Exemples de traduction
14. Mr. TANZI (Italy) agreed that the first preambular paragraph did not affect the normative value of the convention.
14. Г-н ТАНЦИ (Италия) соглашается с тем, что первый пункт преамбулы не затрагивает нормативного значения Конвенции.
Rather, the aim should be to identify recent trends in the formation of customary law, without attributing normative value to them.
Скорее следует задаться целью выявить последние тенденции в формировании обычного права, не придавая им нормативного значения.
Rather, the aim should be to identify and describe recent trends in the formation of customary law, without attributing normative value to them.
Цель, скорее, должна заключаться в идентификации и описании последних тенденций в формировании обычного права без придания им нормативного значения.
They seemed to be of three types, of differing normative value: Views adopted in communications, concluding observations, and a third category different from the first two.
Как он понимает, их три вида различного нормативного значения: соображения, принятые по сообщениям, заключительные замечания и третья категория источников, которая не относится к двум первым.
As the International Court had observed with regard to United Nations General Assembly resolutions, "even if they are not binding, [such resolutions] may sometimes have normative value.
Как отметил Международный Суд по поводу резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, <<даже если они не носят обязательного характера, [такие резолюции] иногда могут иметь нормативное значение.
The Convention's guidelines on environmentally sound management embrace most (if not all) aspects of mercury waste treatment, but they only have a normative value and are not legally binding.
Руководящие принципы Конвенции, касающиеся экологически обоснованного регулирования, охватывают большинство (если не все) аспектов обработки ртутных отходов, однако они имеют лишь нормативное значение и не носят юридически обязательный характер.
After the receipt of an international certificate for the salt iodization programme, regular biological monitoring ascertained that 100 per cent of households use iodized salt, and urinary iodine excretion meets upper normative values.
После получения международного сертификата по программе "Йодирование соли" проводились регулярные биологические мониторинги и было выявлено, что 100% хозяйств используют йодированную соль, а выделение йода с мочой соответствует верхним значениям нормы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test