Traduction de "nine-hour" à russe
Exemples de traduction
6. The Assembly of Kosovo held a nine-hour debate on the fulfilment of standards on 20 April.
6. 20 апреля в Скупщине Косово состоялись девятичасовые прения по вопросу об осуществлении стандартов.
6. The nine-hour threshold was introduced in the United Nations Secretariat for staff below the Assistant Secretary-General level at the beginning of the 1960s.
6. Девятичасовой порог был введен в Секретариате Организации Объединенных Наций для сотрудников ниже уровня помощника Генерального секретаря в начале 60-х годов.
14. In considering the issue of the nine-hour threshold, the Secretary-General is mindful of the fact that for United Nations staff members air travel is an official function and not a matter of choice.
14. Рассматривая вопрос о девятичасовом пороге, Генеральный секретарь сознает тот факт, что сотрудники Организации Объединенных Наций совершают поездки самолетом по служебной необходимости, а не по своему выбору.
These considerations are not conducive to raising the nine-hour threshold, especially in the light of the earlier observation that such an action would bring about only marginal financial benefits (ibid., para. 33).
Эти соображения не дают оснований для увеличения девятичасового порога, особенно в свете высказанного ранее замечания о том, что такая мера окажется лишь не намного выгоднее в финансовом отношении (там же, пункт 33).
27. In granting a higher class of accommodation, the nine-hour threshold is critical for transatlantic flights between the United Nations secretariats and the United Nations funds and programmes in New York and Geneva.
27. В случае установления более высокого класса проезда особую важность имеет девятичасовой порог трансатлантических перелетов между секретариатами Организации Объединенных Наций и фондами и программами Организации Объединенных Наций в НьюЙорке и Женеве.
2. The present report addresses other concerns raised by the Advisory Committee with respect to the nine-hour threshold, the definition of the standards of accommodation on aircraft and innovative techniques employed by the Secretariat for procuring air services.
2. В настоящем докладе рассматриваются другие вопросы, затронутые Консультативным комитетом в отношении девятичасового порога, определения норм проезда воздушным транспортом и новаторских методов, используемых Секретариатом для приобретения авиатранспортных услуг.
The Committee believes that the nine-hour threshold should be reviewed by the Secretary-General in the light of all relevant factors and the results of the review, together with the related proposals, should be included in the next report of the Secretary-General on the standards of travel.
Комитет считает, что Генеральному секретарю следует пересмотреть девятичасовой порог с учетом всех соответствующих факторов, и результаты обзора вместе с относящимися к данному вопросу предложениями следует включить в следующий доклад Генерального секретаря о нормах проезда.
The Secretary-General believes that the nine-hour threshold achieves an optimal balance between savings to the Organization and efficiency considerations, allowing staff to perform their duties on arrival at their destination by being in a physical condition conducive to work.
Генеральный секретарь считает, что девятичасовой порог позволяет достичь оптимального соотношения между экономией средств Организации и соображениями обеспечения эффективности, позволяющими сотрудникам эффективно выполнять свои обязанности благодаря прибытию в пункты своего назначения в работоспособном физическом состоянии.
3. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions expressed the view in paragraph 3 of its report (A/49/952) that the nine-hour threshold should be reviewed by the Secretary-General in the light of all relevant factors and that the results of the review, together with the related proposals, should be reported to the General Assembly.
3. В пункте 3 своего доклада (A/49/952) Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам высказал мнение о том, что Генеральному секретарю следует рассмотреть вопрос о девятичасовом пороге с учетом всех соответствующих факторов и сообщить Генеральной Ассамблее о результатах обзора вместе с относящимися к данному вопросу предложениями.
Nine-hour energy shots, aka elf juice.
Девятичасовой энергетик, он же – эльфийский сок.
At United Nations, I've sat in my seat and I've listened to a nine-hour speech by the Bulgarian delegate.
В ООН я мужественно высидел девятичасовую речь болгарского делегата.
"It was a chilly morning as the tidewater tides "set out on the nine-hour drive to chattanooga.
Промозглым утром приливная волна отправилась в девятичасовой путь до Чаттануга.
Practicing nine hours a day, from the age of ten... may make a great ballerina, I suppose.
Ежедневные девятичасовые занятия, начиная с десятилетнего возраста... наверное, способствуют рождению великой балерины.
And you leave me here with this one when I'm coming down the bad side of nine-hour energy mountain?
И ты оставишь меня здесь с этой в тот момент, когда меня несет вниз с девятичасового подъёма от энергетика?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test