Exemples de traduction
12. Progress in neuroscience and in social and behavioural sciences provides new tools for applying effective intervention in the field of demand reduction.
12. Прогресс в области неврологии, социологии и наук, изучающих поведение человека, открывает новые возможности для принятия эффективных мер в области сокращения спроса.
President of the Società Italiana di Neuroscienze (2005-2007); Chair of the International Brain Research Organization, Western European Regional Committee (2000-2005); President of the Federation of European Neuroscience Societies (2000-2002); President of the European Behavioural Pharmacology Society (1996-1998).
Президент Società Italiana di Neuroschienze (2005 - 2007 годы); Председатель Международной организации по изучению мозга, Западноевропейский региональный комитет (2000 - 2005 годы); президент Европейской федерации научных обществ неврологов (2000 - 2002 годы); президент Европейского общества поведенческой фармакологии (1996 - 1998 годы).
According to the Department, the treatment provided by the FLENI Institute was appropriate; the author required assistance from others; while it was not possible to provide full treatment in a prison setting, the private Buenos Aires Institute of Neuroscience was a viable option; and since travel between prisons and the treatment centre could have a detrimental effect owing to the distance involved, the patient would require mobile units and/or special ambulances.
Согласно СМЭ, Институтом ФЛЕНИ был назначен надлежащий курс лечения; автору сообщения требовалась помощь посторонних; в принципе проводить лечение в полном объеме в пенитенциарном учреждении не представлялось возможным, при этом альтернативным решением мог послужить частный центр Института неврологии Буэнос-Айреса (ИНЕБА); причем поездки могли иметь негативные последствия из-за расстояния между местом заключения под стражу и лечебным учреждением, ввиду чего пациенту потребовались бы специально оборудованные машины скорой помощи и/или передвижные средства.
Okay, back to neuroscience.
ладно, назад к неврологии.
Apparently somebody knows their neuroscience.
Видимо кое кто разбирается в неврологии.
This is cutting-edge neuroscience, isn't it?
Это же передовая неврология, да?
I'm Dr. Daniel Pierce, Department of Neuroscience.
Я Доктор Пирс с кафедры неврологии.
Neuroscience New Delhi is a respected journal.
"Неврология Нью Дели" это очень уважаемый журнал.
Dr. I've-never-studied- neuroscience-unlike-Cameron?
Доктор Я-Никогда-Не-Изучала-Неврология-Как-Кэмерон?
All their visions could be explained by neuroscience.
Все их видения объяснимы с точки зрения неврологии.
I studied neuroscience, i've been around cadavers for years.
Я изучал неврологию, трупы окружали меня годами.
Apparently, the National football League owns neuroscience.
Похоже, в НФЛ считают, что только они разбираются в неврологии.
You are the point at which coffee and neuroscience intersect.
- А ты - точка пересечения кофе и неврологии.
Many of the benefits and risks of neuroscience lie in the future.
Многие из выгод и рисков, связанных с нейробиологией, раскроются в будущем.
... developments in neuroscience... offer prospective benefits as well as risks.
... достижения в нейробиологии ... несут в себе потенциальные выгоды, а также риски.
(f) The development of incapacitating weapons using recent advances in the neurosciences;
f) разработку оружия нейтрализующего действия с использованием последних достижений в области нейробиологии;
We need to be proactive rather than reactive in our national and collective responses to all relevant developments in science and technology, including neuroscience, and to support efforts to increase awareness of the dual-use challenges arising from advances in neuroscience.
Нам нужно действовать на упреждение, а не просто в порядке реакции на свершившиеся факты, в наших национальных и коллективных ответах на все соответствующие достижения в области науки и технологии, включая нейробиологию, и поддерживать усилия по повышению осведомленности о проблемах двойного применения, связанных с достижениями в области нейробиологии.
The neurosciences encompass all disciplines that study the nervous system, including biology, chemistry, genetics, computer science and psychology.
В рамках нейробиологии задействованы все сферы изучения нервной системы, в том числе химия, биология, генетика, компьютерные науки и психология.
31. The scientific community in particular has expressed concern about neuromarketing, or the use of advances in the neurosciences to develop commercial advertising and marketing strategies.
31. В частности, научное сообщество выражает обеспокоенность по поводу нейромаркетинга и использования достижений в области нейробиологии для разработки стратегий коммерческой рекламы и маркетинга.
We encourage States Parties to pay particular attention to the implications for the BTWC (and the CWC) from developments in neuroscience and the need to keep in mind the potential long-term implications for the Conventions.
Мы призываем государства-участники уделять особое внимание последствиям достижений в нейробиологии для КБТО (и КХО) и необходимости учитывать возможные долгосрочные последствия для этих конвенций.
Neuroscience should be considered a focal topic in the science and technology review process of the BWC because of the risks of misuse for hostile purposes in the form of incapacitating weapons.
Нейробиологию следует рассматривать в качестве одной из центральных тем в процессе обзора научных и технологических достижений в рамках КБО ввиду опасностей злоупотребления во враждебных целях в форме оружия нейтрализующего действия.
Some also use neuroscience and behavioural research in designing public policies to achieve positive change through prevention rather than prescription and sanctions.
Некоторые также используют результаты исследований в области нейробиологии и поведенческой психологии для разработки государственной политики с целью достижения позитивных изменений путем превентивной деятельности, а не путем выпуска предписаний и принятия мер принудительного воздействия.
The denial of access to supercomputers at certain Latin American universities limits cooperative work with other international academic groups and advanced research in areas such as computing, nanotechnology, the neurosciences and meteorology.
Отказ обеспечить доступ к главным компьютерам, находящимся в ряде университетов стран Латинской Америки, ограничивает совместную деятельность с другими международными научными группами и расширение научных исследований в таких областях, как информатика, нанотехнология, нейробиология и метеорология.
My primary field is neuroscience.
Моя основная область - нейробиология.
But I chose to focus on neuroscience.
Но решила изучать нейробиологию.
In matters of neuroscience, you have the final say.
В области нейробиологии последнее слово за тобой
He was the head of Manchester's neuroscience department in 1985.
Он был главой факультета нейробиологии Манчестера в 1985-м.
I suppose that answer might fly in the physics department, but this is neuroscience.
Думаю, такой ответ прокатит на факультете физики, а это факультет нейробиологии.
And you wonder why people think neuroscience is nothing but a goofy game for diaper babies.
А я-то думал, почему люди считают нейробиологию простенькой игрой для детишек в подгузниках.
There's a whole field of behavioral neuroscience that examines ways to retrain your neural pathways so stuff like this bothers you less.
В нейробиологии есть целая область, которая изучает методы перенаправки нейропутей так, чтобы такие вещи тебя волновали как можно меньше.
I did some research and found out that Santiago Ramón y Cajal, the father of modern neuroscience, did lots of hand drawings of brain cells.
Я провела некоторые исследования и обнаружила что Сантьяго Рамон Кахаль, отец современной нейробиологии, сделал множество рисунков клеток головного мозга
The sessions devoted to the first area looked at: bioinformatics and computations tools; systems biology; synthetic biology; bioreactors and transgenic animals; transgenic plants and recombinant pharmaceuticals; as well as developments in neuroscience.
Заседания, посвященные первой сфере, касались рассмотрения следующего: биоинформатика и вычислительные средства; системная биология; синтетическая биология; биореакторы и трансгенные животные; трансгенные растения и рекомбинантные лекарственные средства; а также достижения в сфере нейрологии.
Yeah, well, neuroscience hurts.
Да... нейрология - болезненная штука.
I read a paper about it in journal of american neuroscience.
Я читал статью в журнале про нейрологию.
You know, Sheldon, in neuroscience, we're forever finding something in one part of the brain that we thought was someplace else.
Знаешь, Шелдон, в нейрологии, ты вечно что-то ищешь в одном полушарии мозга а это находится в другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test