Traduction de "negative statements" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
203. The majority agreed with four out of the five negative statements (table 6).
203. Большинство опрошенных согласились с четырьмя из пяти негативных утверждений (таблица 6).
Percent of people agreeing and disagreeing with positive and negative statements about immigrants in the Antilles Positive statements
Доля лиц (в процентах), выразивших согласие или несогласие с позитивными и негативными утверждениями о проживающих на Антильских островах иммигрантах
2.3 In November 2005, after a public protest organized by the Zentralrat Deutscher Sinti und Roma, the Bavarian Ministry of the Interior suspended P.L. from his function in the police commissariat of Fürth, stating that generally negative statements about identifiable groups of the population, like the Sinti and Roma in the present case, were not acceptable.
2.3 В ноябре 2005 года после публичных протестов, организованных Центральным советом немецких синти и рома, министерство внутренних дел Баварии временно отстранило г-на П.Л. от исполнения его служебных обязанностей в комиссариате полиции Фюрта, заявив, что в целом негативные утверждения в адрес легко поддающихся идентификации групп населения, как, например, в данном случае синти и рома, недопустимы.
84. The Chairperson stressed the importance of making affirmative, rather than negative, statements about the rights deriving from the Covenant.
84. Председатель подчеркивает важное значение позитивных, а не негативных заявлений о правах, вытекающих из Пакта.
However, it was concerned at stereotypes and prejudices against lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons and negative statements by public officials against them.
Однако он был обеспокоен стереотипными представлениями и предрассудками в отношении лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (ЛГБТ) и негативными заявлениями в их адрес государственных должностных лиц.
The adoption of resolution 2042 (2012) has not affected Qatari officials' persistence in making negative statements about Mr. Annan's proposal.
Принятие резолюции 2042 (2012) никак не повлияло на позицию катарских официальных лиц, которые продолжают выступать с негативными заявлениями относительно предложения гна Аннана.
He has repeatedly issued negative statements and press releases regarding those events, and has repeatedly attempted to convene Assembly meetings in violation of its resolutions and practice.
Он неоднократно выступал с негативными заявлениями и пресс-релизами в отношении этих событий и неоднократно пытался созвать Ассамблею в нарушение ее резолюций и практики.
On instructions from my Government, I should like to refer to the repeated negative statements concerning current events in Syria that have been made to the press by the President of the General Assembly.
По поручению моего правительства я хотел бы затронуть вопрос о негативных заявлениях по поводу нынешних событий в Сирии, которые неоднократно делал для прессы Председатель Генеральной Ассамблеи.
75. An anonymous message drew the Ombudsman's attention to a website with a number of texts and messages containing extremely negative statements regarding a certain group of people who are residents of Slovenia.
75. Внимание Омбудсмена привлекло одно анонимное сообщение, касающееся некоего веб-сайта, содержащего ряд текстов и обращений с резко негативными заявлениями в адрес определенной группы населения, проживающей в Словении.
Senior ODPR officials have made negative statements to the effect that displaced Serbs will have to move to collective centres on 16 July 1997 and will not be entitled to ODPR support if they choose to vote in the region.
Старшие должностные лица УПЛБ выступали с негативными заявлениями насчет того, что перемещенные сербы должны будут явиться в коллективные центры к 16 июля 1997 года и не будут иметь права на поддержку со стороны УПЛБ, если они предпочтут голосовать в районе.
3. However, immediately following the 2010 document on the Middle East, it became clear that some of the organizing parties were reluctant to honour their obligations; they made negative statements that were inconsistent with the responsibilities that they had accepted.
3. Однако сразу же после принятия документа 2010 года по Ближнему Востоку стало очевидно, что некоторые стороны из числа организаторов не очень стремятся выполнить свои обязательства: они выступили с негативными заявлениями, противоречащими тем обязанностям, которые они согласились взять на себя.
The text proposed by the sponsors, while inaccurate in one respect, as we explained in our statement yesterday, reflects a careful and generally accurate balance of the most important positive and negative elements in the report. By contrast, the Iraqi amendment tries to pretend that there is no negative statement about Iraq's behaviour in the Agency's report, and that Iraq's cooperation was complete.
Предложенный авторами текст, хотя он и не точен в одном случае, как мы отмечали в нашем вчерашнем заявлении, все же отражает тщательный и в целом точный баланс наиболее важных позитивных и негативных элементов в докладе, тогда как цель иракской поправки состоит в том, чтобы сделать вид, будто в докладе Агентства не содержится негативного заявления в отношении поведения Ирака и будто сотрудничество Ирака было полным.
8. Called again on the Republic of Iraq to reaffirm its respect for the independence, sovereignty and security of the State of Kuwait and to ensure its territorial integrity within its internationally recognized borders in order to avoid in any way provoking a repetition of the events of 1990. It also called for the adoption of policies that would guarantee these objectives within the framework of goodwill and good-neighbourly relations. In this connection, the Conference stressed the importance of ending media campaigns and negative statements in order to create a positive climate that will reassure the two countries of commitment to the principles of good neighbourliness and non-interference in internal affairs;
8. Вновь призвали Республику Ирак подтвердить необходимость уважения независимости, суверенитета и безопасности Кувейта, а также его территориальной целостности в пределах его международно признанных границ, чтобы избежать повторения инцидентов, произошедших в 1990 году; настоятельно призвали к проведению такой политики, которая позволила бы достичь этих целей и которая основывалась бы на добрых намерениях каждой из сторон и отношениях добрососедства; в этой связи указали на важность прекращения негативных пропагандистских кампаний в средствах массовой информации и негативных заявлений, что позволило бы создать обстановку, способную убедить обе страны в приверженности каждой из них принципам добрососедства и невмешательства во внутренние дела другого государства.
Negative statements about Palestinians were beyond the pale for the Special Committee for the sole reason that Israel could honestly not be blamed for them.
На негативные высказывания о палестинцах в Комитете наложено табу по той простой причине, что Израиль, по большому счету, нельзя обвинить в их действиях.
In this regard, the Committee is particularly concerned about negative statements by public officials against LGBT persons (arts. 2 and 26).
Особую обеспокоенность Комитета в этой связи вызывают негативные высказывания государственных должностных лиц в адрес ЛГБТ (статьи 2 и 26).
The court declared that not every negative statement about a person or group of persons belonging to particular groups constituted a criminal offence.
Суд заявил, что не всякое негативное высказывание по поводу того или иного лица или группы лиц, принадлежащих к той или иной группе населения, является преступлением.
He reportedly requested that the Ministry of Home Affairs and the Government "do something about such newspapers" and urged that action be taken against newspapers which make negative statements about the Government.
Он, как утверждалось, потребовал, чтобы министерство внутренних дел и правительство "сделали что-нибудь в отношении таких газет", и настоятельно призвал применить санкции против газет, допускающих негативные высказывания о правительстве.
According to the instruction an indication of a hate motive might for instance be information showing that the suspect had made (negative) statements concerning the victim's ethnic origin, religion, sexual orientation or the like immediately before, during or in continuation of the offence.
66. Из инструкции следует, что признаком мотива ненависти могут служить, например, свидетельства того, что подозреваемое лицо допускало (негативные) высказывания об этническом происхождении, вероисповедании, сексуальной ориентации и т.п. жертвы непосредственно до, во время или в продолжение преступления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test