Exemples de traduction
This "multi-billion dollar race for destruction" has to be prevented.
И надлежит предотвратить эту "многомиллиардную гонку за уничтожение".
Trafficking in persons has developed into a multi-billion-dollar enterprise.
Торговля людьми стала бизнесом с многомиллиардным оборотом.
Drug-trafficking has become a multi-billion dollar industry, leaving no country untouched.
Оборот наркотиков превратился в многомиллиардную индустрию, которая проникает в каждую страну.
Soon, tens of thousands of laboratories worldwide will be operating in a multi-billion-dollar industry.
Вскоре десятки тысяч лабораторий во всем мире станут частью многомиллиардной индустрии.
(c) Assisting the Organization with the implementation of the multi-billion-dollar oil-for-food programme in Iraq;
c) оказание Организации помощи в осуществлении в Ираке многомиллиардной (в долл. США) программы «нефть в обмен на продовольствие»;
It is not equipped to handle multi-billion-dollar global operations, which must often be deployed at great speed.
Она не имеет необходимых средств для проведения многомиллиардных глобальных операций, которые часто приходится развертывать с большой скоростью.
Significant scope for outsourcing exists for work in this multi-billion dollar industry, estimated to exceed $1 trillion by 2006.
В этой многомиллиардной по суммам отрасли, объемы которой по оценкам превысят к 2006 году 1 трлн. долларов, существуют немалые возможности для аутсорсинга.
Schools and universities have proliferated in most countries, while provision of health services has become a multi-billion dollar global industry.
В большинстве стран увеличивается число школ и университетов, а оказание медицинских услуг стало мировой индустрией с многомиллиардным долларовым оборотом.
19. The current economic scenario will change significantly due to the development of the multi-billion dollar liquefied natural gas (LNG) project in the country.
19. Текущая экономическая ситуация в стране значительно изменится после осуществления многомиллиардного проекта по производству сжиженного природного газа (СПГ).
That's a multi-billion-dollar social-media platform.
Соцсеть с многомиллиардной стоимостью.
Meaning unauthorized organ sale's a multi-billion dollar industry.
Незаконная продажа органов – многомиллиардная индустрия.
It's the next must-have gadget in a multi-billion-dollar industry.
Это очередная незаменимая игрушка в многомиллиардном промышленном бизнесе.
Every multi-billion dollar nationwide retailer is sending middle-management to these seminars...
Каждое многомиллиардное национальное розничное предприятие отправляет на эти семинары менеджеров среднего звена:
CBS could be faced with a multi-billion dollar lawsuit.
Руководство Си-Би-Эс сказало нам, если мы передадим интервью человека, давшего такое обязательство, Си-Би-Эс грозит многомиллиардный иск.
Well I'm at the point of life and death... on a multi-billion dollar deal.
Хорошо, я на грани жизни и смерти... на кону многомиллиардная сделка.
The casino gaming industry is one of the fastest-growing multi-billion-dollar industries in this country.
Игорная индустрия одна из самых быстрорастущих многомиллиардных отраслей в стране.
A breast restraint that's become a multi-billion-dollar industry owned and operated by men-- How does--
Фиксатор груди, ставший многомиллиардной индустрией, которой владеют и управляют мужчины. Какое...
Now, today, synthetic diamonds are used in oil drilling, electronics, multi-billion dollar industries.
Теперь, в наши дни Искусственные алмазы используются в бурении нефтяных скважин, электронике, многомиллиардных отраслях промышленности.
Wayne Enterprises is a multi-billion-dollar conglomerate, with a board that will kill to protect its secrets.
"Уэйн Энтерпрайзис" - многомиллиардный конгломерат, с правлением, которое убьёт, чтобы защитить свои секреты.
The multi—billion—dollar project brought with it the construction of roads and houses, which are meant for the workers on the project.
Создание этого комплекса стоимостью в несколько миллиардов долларов повлекло за собой строительство дорог и домов, которые предназначаются для его работников.
Although knowledge of the issue is limited, there is evidence that it has grown to a multi-billion-dollar illicit business and that it attracts the involvement of organized crime.
Хотя об этом явлении известно немного, имеются данные, свидетельствующие о том, что оборот этого незаконного бизнеса вырос до нескольких миллиардов долларов и что он привлекает к себе организованную преступность.
Plant-based medicines provide more than 3 billion people with their primary health care and comprise a multi-billion dollar a year global industry.
Медицинские препараты, изготовленные на основе растений, позволяют удовлетворять основные потребности в медицинской помощи более 3 миллиардов человек и представляют собой продукцию отрасли с глобальным оборотом в несколько миллиардов долларов в год.
In addition, international experience shows that a multi-billion dollar relief programme such as that mounted in Haiti could - if not properly mitigated - have significant environmental consequences, which will have severe impacts on Haiti in the long term (15).
Помимо этого международный опыт говорит о том, что программа по оказанию чрезвычайной помощи на несколько миллиардов долларов (как та, которая организована для Гаити) в случае ее неправильного осуществления может иметь крупные экологические последствия, которые окажут на Гаити серьезное воздействие в долгосрочной перспективе (15).
Joint research programmes and cost-sharing help stretch Israel's limited research budget, and gives Israeli scientists access to large multi-billion-dollar research facilities that Israel cannot afford to duplicate.
Совместные программы исследований и система распределения затрат помогают Израилю с наибольшей эффективностью использовать свои ограниченные бюджетные средства, выделяемые на цели исследований, и предоставляют израильским ученым возможность использовать крупные научные объекты, строительство которых обходилось в несколько миллиардов долларов и которые Израиль не смог бы создать самостоятельно.
In the north—east, an unconditional dialogue had been initiated with militants, and a multi—billion rupee economic package for the region had been announced, the aim being to tackle the underlying causes of extremism, seek political solutions and increase efforts for all—round economic development.
На северо-востоке страны с боевиками был начат диалог, без каких-либо предварительных условий, кроме того было объявлено о планах по реализации комплекса экономических мер на сумму в несколько миллиардов рупий в целях устранения глубинных причин экстремизма, поиска политических решений и наращивания усилий по обеспечению всестороннего экономического развития.
The centrepiece of the drive towards self-sufficiency had been a multi-billion peso package for agricultural modernization covering fertilizers, irrigation and farm infrastructure, education and agricultural extension work, loans, dryers and other post-harvest facilities, and seeds, especially hybrid and certified seeds.
В центре кампании по обеспечению самодоста-точности находилась комплексная программа в объеме нескольких миллиардов песо по модер-низации сельского хозяйства в таких областях как удобрения, ирригация и инфраструктура фермер-ских хозяйств, образование и информационно-пропагандистская работа, связанная с сельским хозяйством, кредитование, сушилки и другое послеуборочное оборудование, а также семена, в особенности гибридные и сертифицированные семена.
19. Mr. Chuasoto (Philippines), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that a solid and stable fiscal position was a prerequisite for the successful operation of a multi-billion dollar organization such as the United Nations if its programme managers were to implement their objectives and the directives of the Organization's stakeholders, with a focus on its three pillars: peace and security, human rights and development.
19. Гн Чуасото (Филиппины), выступая от имени Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), говорит, что прочное и стабильное финансовое положение -- залог успешного функционирования Организации Объединенных Наций -- организации с бюджетом в несколько миллиардов долларов США, при условии что руководители ее программ будут стремиться к достижению своих целей и будут следовать указаниям сторон, заинтересованных в деятельности Организации, делая упор на основных направлениях ее работы, таких как мир и безопасность, права человека и развитие.
This is a multi-billion dollar corporation with everything to lose.
Это корпорация с оборотом в несколько миллиардов долларов, и ей есть что терять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test