Traduction de "much needed" à russe
Exemples de traduction
The projects presented at the side event were much needed.
Проекты, которые были представлены в ходе приуроченного мероприятия, очень нужны.
The snow in winter and the rain in March and April are very much needed in Afghanistan for irrigation.
Снег зимой, а также дождь в марте и апреле очень нужны в Афганистане для орошения.
The meeting provided the countries with the very much needed practical solutions to reaching the project objectives.
На этом совещании страны получили очень нужные практические решения для достижения целей этого проекта.
Its traffic is a source of revenue for the transit country and much needed to make existing facilities profitable.
Потоки ее товаров служат источником поступлений для страны транзита и очень нужны для того, чтобы сделать имеющиеся мощности рентабельными.
The Convention was a much-needed instrument and the Committee's monitoring role would be of crucial importance to victims and their families.
Конвенция является очень нужным инструментом, а то, что Комитет будет контролировать ход ее осуществления, имеет для жертв и их родственников решающее значение.
States are now working on a much-needed amendment to broaden the scope of the Convention, that I hope will be adopted soon.
Государства сейчас работают над очень нужной поправкой, которая позволит расширить действие Конвенции и, как я надеюсь, будет принята в скором времени.
According to my experience, United Nations Radio plays a crucial role in providing objective and accurate information, which is much needed in our world today.
<<Как подсказывает мой опыт, Радио Организации Объединенных Наций играет чрезвычайно важную роль в предоставлении объективной и достоверной информации, которая очень нужна в нашем современном мире.
The much needed investment would increase the electricity production efficiency, reduce its cost, strengthen national industrial and economic competitiveness and set the countries on the path for a sustainable and more-environmentally friendly development.
Очень нужные инвестиции могли бы повысить эффективность производства электроэнергии, снизить ее стоимость, повысить конкурентоспособность национальной промышленности и экономики и поставить страны на путь устойчивого и экологически более приемлемого развития.
The representative from the United Nations Statistical Division explained that it functioned as a coordinating body and the technical expertise that it provided was much needed by CSTs and UNFPA country offices; the TSS specialists helped to facilitate the provision of that expertise.
Представитель Статистического отдела Организации Объединенных Наций разъяснил, что Отдел выступает в качестве координационного органа и оказываемая им техническая помощь очень нужна ГПСП и страновым отделениям ЮНФПА; специалисты по ТВУ способствуют предоставлению такой помощи.
146. The objective of the above-mentioned report is to highlight key problems and lessons learned from past experience, and to identify actions required to help ensure that the new Secretariat performance appraisal system will finally provide the effective system that the United Nations very much needs.
146. Цель вышеупомянутого доклада - осветить ключевые проблемы и уроки, извлеченные из прошлого опыта, и определить меры, необходимые для обеспечения того, чтобы новая система служебной аттестации в Секретариате стала наконец той эффективной системой, которая очень нужна Организации Объединенных Наций.
Yes, I very much need a drink.
Мне очень нужно выпить.
Santa's gonna take some much-needed free time.
Санте очень нужно взять перерыв.
I very much need to speak with him.
Мне очень нужно с ним поговорить.
I'm considering taking a much-needed vacation, and...
Я намерен взять очень нужный мне отпуск и...
I very much need to get inside here, so if you have a master key....
Мне очень нужно попасть внутрь.
But, if you're okay, I have a much needed cocktail waiting for me at home.
Но если ты в норме, меня дома ждёт очень нужный мне коктейль.
It's a public relations coup for this hospital... One which will lead to much-needed donations. To save human lives.
Это переворот в рекламе этой больницы, который повлечет за собой очень нужные пожертвования для спасения человеческих жизней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test