Exemples de traduction
But Tadashi was born much later.
Но Тадаси родился много позже.
Didn't see them till much later.
Я их увидел только много позже.
We learned much later that he had been shot.
Но о том, что его расстреляли, мы узнали много позже.
I learned this much later, but... while I was in labour and groaning,
Об этом я узнала много позже, но... пока я рожала - а надо было слышать, как мне тяжело это далось -
Only much later Baiazid realized that I'm taking him through the sun burnt Dobrogea, weakening his army and its patience.
Только много позже Байазид поймет, что я его разобью, а довольно скоро восстанет Добруджа(область), ослабив его армию и его терпение.
Ladies and gentlemen, it was only much, much later, after the complainants realised that the rashes that they were suffering were not, in fact, the devil's work, but rather the result of aggressive solvents used in the Reverend Ron's giftware shop, where they were employed, did these women think to cry foul rape.
Дамы и господа, лишь много позже, после того, как истицы осознали, что та сыпь, от которой они страдали, по сути не была работой дьявола, а была скорее результатом агрессивных растворителей, используемых в Лавке даров преподобного Рона, где они работали,
Much later, one of the guys taught me how to drive his car.
Много позже один из студентов научил меня водить машину.
Harry lay in his dark cupboard much later, wishing he had a watch.
Много позже, лежа в темном чулане, Гарри пожалел, что у него нет часов.
He told me all this very much later, but I've put it down here with the idea of exploding those first wild rumors about his antecedents, which weren't even faintly true.
Все это я узнал много позже, но нарочно записываю здесь – в противовес всем нелепым слухам о его прошлом, которые я приводил раньше и в которых не было и тени правды.
Until the massacre, which took place much later, actually happened, nothing was done.
До той самой массовой расправы, которая последовала гораздо позже, ничего не было предпринято.
123. Disbursements under general budget support have arrived much later than anticipated.
123. Платежи в рамках общей бюджетной помощи поступили гораздо позже, чем прогнозировалось.
It was not until much later that rape was viewed as an assault on woman as individuals.
И только гораздо позже изнасилование стало считаться в собственном смысле слова посягательством на физическое лицо, коим является женщина.
The Ad Hoc Human Rights Court mentioned above was not in fact created until a much later date, thus post-dating the aforementioned disappearances.
Упомянутый выше Суд по правам человека был учрежден гораздо позже, т.е. после упомянутых выше исчезновений.
This impeded the efforts of the analysing group and resulted in some analyses being completed much later than they normally should have.
Это мешало усилиям анализирующей группы и привело к тому, что некоторые анализы были завершены гораздо позже, чем должны были бы обычно.
Draft article 12: In paragraph 2, the possibility exists for the challenge to be made by a party much later than when most reasonable parties would make the challenge.
Проект статьи 12: пункт 2 допускает возможность заявления отвода стороной гораздо позже, чем это сделало бы большинство разумно действующих сторон.
Deliveries were made much later without the provision of some of the agreed specifications, so that extra costs were incurred by the mission for the installation of air conditioners in the vehicles.
Поставки были произведены гораздо позже, причем без соблюдения некоторых согласованных условий, что вызвало потребность в дополнительных расходах со стороны миссии в связи с установкой на автомобилях кондиционеров воздуха.
Moreover, the messages used in language instruction may conflict with human rights education, which, if at all, becomes part of the school curriculum much later.
Кроме того, та информация, которая используется в процессе преподавания языка, может мешать преподаванию прав человека, которое гораздо позже станет частью школьных программ, если вообще это произойдет.
Much later, in 1983, the Institut de Droit International recalled that the "fact that the extradition of an alien may be forbidden by municipal law should not prevent his expulsion by legal procedures."
Гораздо позже, в 1983 году, Институт международного права напомнил, что "тот факт, что экстрадиция иностранца запрещена национальным законодательством, не может служить препятствием тому, чтобы этот иностранец был выслан из страны в соответствии с действующими процессуальными нормами".
One that was done much later.
Она была сделана гораздо позже.
But that happened much, much later.
Но это случилось гораздо позже.
I arrived much later in the afternoon.
Я приехала гораздо позже, днем.
Much later, Miyagi ancestor call "karate".
Гораздо позже, предок Мияги создал "карате".
Which means he arrived much later.
А значит, он пришёл гораздо позже.
La Bev came along much, much later.
Ла Бев появилась гораздо, гораздо позже.
My father wasn't gray until much later in his life...
Мой отец поседел гораздо позже..
Usually the squad is announced much later.
Странно, обычно состав команды объявляется гораздо позже.
He was not informed of the events until much later that evening.
Об этих действиях его проинформировали в тот же день, но намного позже.
a Made available electronically; printed versions of the publication are issued much later.
a Публикуется в электронном формате; в печатном виде выходит намного позже.
5.5 As to his previous convictions, the author explains that he was convicted of that crime much later.
5.5 Что касается предыдущих судимостей, то автор сообщения объяснил, что был осужден за другое преступление намного позже.
Much later, relatives had been allowed to visit the family for 24 hours; the gate had not come down until 28 February 2002.
Наконец, уже намного позже, право посещения семьи продолжительностью до 24 часов было предоставлено родственникам, и лишь 28 февраля 2002 года КПП был снесен.
It anticipates concluding all trials during 2012, except those of Mladić, Hadžić, and Radovan Karadžić, whose arrests occurred much later than those of other accused.
Трибунал предполагает в течение 2012 года завершить рассмотрение всех дел, за исключением дел Младича, Хаджича и Радована Караджича, которые были арестованы намного позже, чем другие обвиняемые.
This has also resulted in some analyses being completed much later than they normally should have thus affecting the ability of all States Parties to take informed decisions on requests.
Это также приводит к тому, что анализ некоторых запросов завершается намного позже, чем это должно было быть в нормальных условиях, а это отражается на способности всех государств-участников принимать обоснованные решения по запросам;
10. This effectively means that all road signs and signals would have to have been replaced by the year 1989, even though some countries acceded to the 1968 Convention and the European Agreement, much later than that.
10. На самом деле это означает, что все дорожные знаки и сигналы должны были быть заменены к 1989 году, даже несмотря на то, что некоторые страны присоединились к Конвенции 1968 года и к Европейскому соглашению намного позже.
For example, although it would be possible to finalize the World Economic and Social Survey for sale by mid-year, to coincide with the opening of the substantive session of the Economic and Social Council, the Survey is put on the market much later, when many prospective buyers are no longer interested in the prospects of a year that has largely gone by.
Например, несмотря на реальную возможность завершения работы над обзором мирового экономического и социального положения для его продажи к середине года, с тем чтобы его выпуск совпал с открытием основной сессии Экономического и Социального Совета, этот обзор поступает в продажу намного позже, когда многим потенциальным покупателям уже не интересны перспективы социально-экономического развития за год, который уже почти завершился.
Understanding came much later.
Понимание пришло намного позже.
YEAH, MUCH, MUCH LATER.
Да, намного, намного позже.
Heaven came much later.
Рай наступил намного позже.
Much later he discovered that...
Намного позже он узнал, что...
-No, they die much later.
- Нет, они умирают намного позже.
No, i didn't start drinking till much later.
Нет, я начал пить намного позже.
-...so it can't be much later, right?
-значит ещё не может быть намного позже, правильно?
Not until much later. I went round about 10.30.
Нет, потом намного позже, я был там около 10.30.
Much later, European Christians would do that to Jews.
Намного позже европейские христиане установят это требование для евреев.
Although we now know that Newton discovered calculus years before Leibniz, he published his work much later.
Хотя, как мы теперь знаем, Ньютон открыл математический анализ на несколько лет раньше Лейбница, результаты своей работы он обнародовал намного позже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test