Traduction de "movement away from" à russe
Exemples de traduction
Because there is no stratification, the only possibility for smoke extraction consists in pushing the smoke in the direction of traffic movement away from the fire.
Учитывая, что в данном случае дым не будет сгущаться под сводом туннеля, единственной возможностью выведения дыма является его прогонка в направлении движения от очага пожара.
The implementation of this historic initiative of the Non-Aligned Movement coincided with the years of a complete transformation of the global political architecture and the beginnings of movement away from bloc confrontation towards a multipolar world order.
Реализация этой исторической инициативы Движения неприсоединения пришлась на годы, когда полностью изменилась глобальная политическая архитектура, началось движение от блокового противостояния к многополярному мироустройству.
I.e. change in the direction indicated would constitute progress towards a green economy and change in the other direction would be movement away from the green economy.
Т.е. изменение в указанном направлении будет представлять собой прогресс на пути перехода "зеленой" экономике, а изменение в обратном направлении будет означать движение от "зеленой" экономики.
Mr. HENKIN said that he detected a slight movement away from the arguments put forward at the previous meeting.
17. Гн ХЕНКИН говорит, что он усматривает некоторый отход от аргументации, высказывавшейся на предыдущем заседании.
51. All of these forms of earmarking represent movement away from the traditional key values of a multilateral institutional approach:
51. Все эти формы целевого использования средств представляют собой отход от традиционных основных ценностей многостороннего организационного подхода:
4. The parties maintain that they seek consensus towards breaking the deadlock, but the movement away from their fixed positions has been difficult to achieve in practice.
4. Партии утверждают, что стремятся к консенсусу с целью выхода из тупика, однако их отход от своих закоренелых позиций оказался на практике делом непростым.
Furthermore, for all countries, acceptance of the principle of free trade and a movement away from protectionism should constitute a foundation stone of global efforts to revive growth.
Кроме того, для всех стран основами всемирных усилий по оживлению роста должны быть, в частности, признание принципа свободы торговли и отход от протекционизма.
Any lowering of the ceiling would represent a further movement away from that principle for the Member State concerned, with consequent financial burdens for the rest of the membership.
Любое уменьшение верхнего предела будет еще одним отходом от этого принципа в отношении соответствующего государства-члена и возложит определенное финансовое бремя на остальных членов Организации.
A partnership between UNICEF Brazil and a semi-public Brazilian energy company exemplifies the movement away from a traditional donor role to that of a full-fledged partner.
Партнерство между отделением ЮНИСЕФ в Бразилии и полугосударственной энергетической компанией в Бразилии подтверждает отход от традиционной роли донора к роли полноправного партнера.
Access to justice and fair employment were essential but creating a fair and equitable global society also required a movement away from the current capitalist system, which only perpetuated poverty.
Обеспечение доступа к правосудию и справедливой занятости имеет существенное значение, однако создание справедливого и равноправного глобального общества требует также отхода от нынешней капиталистической системы, которая только увековечивает нищету.
The Guide had also illustrated the movement away from harmonization between existing legal systems and towards an agreement on standards, which could generate support from capital markets and promote economic improvements.
Руководство также свидетельствует об отходе от согласования существующих правовых систем в направлении соглашения о стандартах, которые могут получить поддержку от рынков капитала и способствовать улучшениям в экономической сфере.
There is a perceptible movement away from mere basic literacy towards a more integrated view, connecting adult, non-formal and informal education and lifelong learning opportunities with the education for all goals.
136. Наметилась отчетливая тенденция отхода от обеспечения простого базового уровня грамотности в сторону более комплексной концепции, объединяющей возможности получения образования для взрослых, внешкольного и неформального образования, а также учебы в течение всей жизни для достижения самых различных целей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test