Traduction de "mother and baby" à russe
Exemples de traduction
Mother and baby are accommodated in two adjoining rooms, one for the mother, one for the child.
Мать и ребенок размещаются в двух смежных комнатах, одна из которых предназначена для матери, а другая - для ребенка.
The general practice in regard to an inmate who is due to give birth while serving a sentence of imprisonment and wishes to keep the child is that mother and baby should not be separated unless there is no practicable alternative.
Общая практика в отношении заключенных, которые готовятся к родам во время отбытия срока тюремного заключения и хотят оставить ребенка, заключается в том, что мать и ребенок не должны содержаться раздельно, если только это не вызвано крайней необходимостью.
The general practice in regard to a prisoner who is due to give birth while serving a sentence of imprisonment and wishes to keep the child is that the mother and baby should not be separated unless there is no practicable alternative.
364. Общая практика в отношении заключенных, которые готовятся к родам во время отбытия срока тюремного заключения и хотят оставить ребенка, заключается в том, что мать и ребенок не должны содержаться раздельно, если только это не вызвано крайней необходимостью.
The RH clinic and the Maternity ward at PMH provide all the identified services to support women from the beginning of pregnancy until they give birth and eventual discharge from the hospital when mother and baby are well and healthy.
Клиника репродуктивного здоровья и материнская палата в Больнице принцессы Маргарет предоставляют все соответствующие услуги, чтобы оказать помощь женщинам с начала беременности до рождения ребенка и возможной выписки из госпиталя, когда мать и ребенок себя хорошо чувствуют и здоровы.
Additionally, as child brides themselves were frequently victims of the effects of son preference, they often suffered from poor nutrition and might not have finished growing themselves, leading to nutritional deficiencies in both mother and baby.
К тому же, поскольку юные невесты зачастую сами являются жертвами практики предпочтительного отношения к детям мужского пола, они страдают от недоедания, а иногда еще сами продолжают расти, в результате чего и мать, и ребенок испытывают нехватку питательных веществ.
Specifically, the strategy includes free support for essential health care services from conception to birth, improved information assistance during the period before and after the birth, launch of a maternity pocketbook program in which all medical treatments are recorded, expansion of facilities so that mother and baby may stay in the same room, and facilitation of breastfeeding.
В частности, стратегия предусматривает бесплатное оказание жизненно необходимых медицинских услуг в период от зачатия до рождения ребенка, совершенствование информационной поддержки матери в период до и после рождения ребенка, запуск программы по внедрению карт по беременности и родам, в которых отражаются все медицинские назначения, увеличение площадей медицинских учреждений для того, чтобы мать и ребенок могли размещаться в одной палате, а также содействие грудному вскармливанию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test