Traduction de "most conspicuously" à russe
Exemples de traduction
The defamation of Islam was the most conspicuous demonstration of contemporary racism and intolerance.
Диффамация ислама является наиболее заметным проявлением современного расизма и нетерпимости.
The most conspicuous growth was shown by Seychelles, averaging 9.1 per cent.
Наиболее заметных темпов роста, составивших в среднем 9,1 процента, добились Сейшельские Острова.
The General Assembly, being the only plenary organ of the United Nations, is the most conspicuous.
Будучи единственным пленарным органом Организации Объединенных Наций, Генеральная Ассамблея является наиболее заметным ее органом.
But what stands out most conspicuously is the fact that the two situations require the staunch political will of the parties directly concerned if a peaceful settlement is to be reached.
Однако наиболее заметно выделяется тот факт, что в обеих ситуациях для достижения мирного урегулирования требуется непоколебимая политическая воля непосредственно заинтересованных сторон.
The most conspicuous consequence of this higher rank is that the principle at issue cannot be derogated from by States through international treaties or local or special customs or even general customary rules not endowed with the same normative force.
Наиболее заметным следствием этого является то, что государства не могут отходить от этого принципа путем заключения международных договоров, установления местных или специальных, или даже общих обычных правил, не наделенных такой же нормативной силой.
68. However, the most conspicuous trend that has begun to emerge in recent years is the endeavour to change the environment justifying violence against women - whether in terms of practices and customs or in terms of the attitudes, laws and public policies that govern women's lives in the private and public spheres - and to provide the conditions conducive to making the environment safe and empowering for women.
68. Вместе с тем в последние годы наиболее заметной тенденцией стало стремление изменить существующие условия, которые оправдывают насилие в отношении женщин в реальной жизни, с точки зрения обычаев или подходов, законов и официальных политических курсов, регламентирующих жизнь женщин в частной и общественной сферах, и создать условия для обеспечения безопасной среды и расширения прав и возможностей женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test