Traduction de "mortally" à russe
Exemples de traduction
He was shot and mortally wounded.
Человек был смертельно ранен.
Our mother Earth, our Pacha Mama, is mortally wounded.
Наша мать-планета смертельно ранена.
Number in mortality list 2 of ICD-10
Код во втором списке смертельных заболеваний МКБ-10
There are different concepts to evaluate mortality or the risk of mortality and it is important to consider the context in which they are to be used.
Существуют различные концепции оценки смертности или смертельного риска, и поэтому важно, в каком контексте они будут использованы.
(b) High incidence of morbidity and mortality from infectious diseases.
b) высокая частота заболеваний инфекционными болезнями и смертельных исходов.
Cultural relativism must not be viewed as a mortal threat to the universality of human rights.
Культурный релятивизм не должен рассматриваться как смертельная опасность для всеобщности прав человека.
It has been suggested that the incidence of mortality from accidental ingestion of paraquat is 50%.
Предполагается, что частотность смертельного исхода при случайном поглощении параквата составляет 50%.
The wealthy and powerful feel, correctly, mortally threatened by the fanatical rage of the terrorists.
Разумеется, богатые и власть имущие, чувствуют для себя смертельную опасность, исходящую от террористов-фанатиков.
-Attention! Mortal trick!
-Внимание, смертельный номер.
Mortal Kombat continues.
Смертельная схватка продолжается.
Probably the mortal blow.
Возможно, смертельный удар.
We're mortal enemies.
Нет, мы смертельные враги.
Miranda Bailey's husband is in mortal danger, actual mortal danger.
Муж Миранды Бэйли в смертельной опасности, действительно в смертельной опасности
All the hands were once again at mortal peril.
Все стрелки снова дружно показывали на смертельную опасность.
The expression of his face was not so much of terror as of mortal sickness.
Лицо его выражало не испуг, а скорее смертельную муку.
I have spied for you and lied for you, put myself in mortal danger for you.
— Я шпионил ради вас, лгал ради вас, подвергал себя смертельной опасности ради вас.
He felt old, terribly old, yet less timid, and he was mortally hungry.
Старость давила его, ужасно давила, но вечная опаска пропала; к тому же он был смертельно голоден.
We have worked hard over the summer to ensure that this time, no champion will find himself or herself in mortal danger.
Все лето мы упорно трудились над тем, чтобы в этот раз обеспечить условия, при которых ни один из чемпионов не подвергся бы смертельной опасности.
Eventually he arranged for Flamsteed’s work to be seized and prepared for publication by Flamsteed’s mortal enemy, Edmond Halley.
В итоге его стараниями работа Флемстида была похищена и подготовлена к публикации смертельным врагом последнего, Эдмундом Галлеем.
Every man, till some mortal weapon actually did approach him, saw clearly that no such weapon was near him.
Каждый до тех пор, пока смертельное оружие не приближалось действительно к нему, видел ясно, что этого оружия близ него нет.
To attempt an understanding of Muad'Dib without understanding his mortal enemies, the Harkonnens, is to attempt seeing Truth without knowing Falsehood.
Пытаться понять Муад'Диба без того, чтобы понять его смертельных врагов – Харконненов, – это то же самое, что пытаться понять Истину, не поняв, что такое Ложь.
Probably I should have told the whole story to the doctor, for I was in mortal fear lest the captain should repent of his confessions and make an end of me.
Вероятно, я рассказал бы обо всем доктору, ибо я смертельно боялся, чтобы капитан не пожалел о своей откровенности и не прикончил меня.
Spiders flee before the Basilisk, for it is their mortal enemy, and the Basilisk flees only from the crowing of the rooster, which is fatal to it.
Особливо боятся Василиска пауки, сторонятся елико возможно, ибо он есть враг их смертельный; сам оный Василиск страшится лишь пения петушиного, ибо гибельно оно для него…
With twenty mortal murders on their crown!
С челом, пробитым насмерть двадцать раз,
I have a four and seven-year-old engaged in mortal combat inside.
У меня там битва не на жизнь, а насмерть между четырёх- и семилеткой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test