Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He says that his torturers mopped up his blood with paper which they then stuffed into his mouth to stifle his cries.
Заявитель также сообщает, что его мучители вытирали его кровь бумагой, которую затем запихивали ему в рот, чтобы заглушить крики.
Dr. Olive Kobusingye, a Ugandan physician explains the crisis in health care: "It is like we are mopping the floor with the taps on.
Терапевт из Уганды, д-р Оливе Кобусинге, так объясняет кризис в области медицинского обслуживания: "Это все равно, что вытирать пол при открытом водопроводном кране.
- You're mopping that up.
- Вытирать ты будешь.
Why are you mopping the ceiling?
Почему ты вытираешь потолок?
Let them mop up Hiroshi's mess.
Пусть они вытирают беспорядок Хироши.
You just... Mop up. And...
а ты просто...вытирай ииииии...опа!
I'm just mopping of what's left of him.
Вытираю то, что от него осталось.
Nobody likes to mop up piss and shit homes,
Никто не хочет вытирать за другими мочу и дерьмо,
Start with him, he's had to mop up your spill.
Начать с ему, он должен был вытирать ваш разлива.
See if the cervix is dilated and, Sergeant, you mop up her water.
А вы, сержант, приготовьтесь вытирать ее воды.
I don't care who you are, you're gonna mop that up.
Мне плевать, кто ты такой, сейчас будешь все вытирать.
Hagrid, becoming expansive under the influence of the drink and Slughorn’s flattering interest, stopped mopping his eyes and entered happily into a long explanation of bowtruckle husbandry.
Хагрид, на которого подействовало и вино, и лестное любопытство Слизнорта, перестал вытирать глаза и разговорился, с удовольствием описав особенности разведения лукотрусов.
A shadow fell across them and they looked up to see a very bleary eyed Hagrid, mopping his sweaty face with one of his tablecloth sized handkerchiefs and beaming down at them.
На друзей упала тень, и, подняв глаза, они увидели Хагрида — лесничий вытирал от пота изрядно опухшую физиономию носовым платком размером с хорошую скатерть и лучезарно улыбался.
Keen to hear what Karkaroff wanted to say, Harry deliberately knocked over his bottle of armadillo bile with two minutes to go to the bell, which gave him an excuse to duck down behind his cauldron and mop up while the rest of the class moved noisily toward the door.
Гарри хотелось узнать, зачем пожаловал Каркаров, и за две минуты до звонка он нарочно опрокинул пузырек желчи броненосца на пол. Остальные ученики шумно собирались, потом толпились, выходя из класса, а он присел за котел и стал вытирать разлитую желчь, прислушиваясь к разговору.
Now, I gotta go..mop up your mess.
А теперь я должен за тобой подтирать.
Listen, the government calls you in to mop up.
Слушай... Тьi должен подтирать за власть имущими.
Everyday I mop up after your bleeding heart.
Каждый день я подтираю за твоим кровоточащим сердцем.
Why should I be always mopping up your mess?
Почему я все время должна подтирать за тобой?
All he does is mop up after Karsten's mess.
Всё что он делает это подтирает всё за Карстеном.
I come in, I mop up your mess, and what do you do?
За дело берусь я, подтираю за тобой, и что делаешь ты?
On top of all the other bullshit, now I've got to mop up after you?
Помимо прочего дерьма, я ещё и подтирать за тобой должен?
We're out of time. They've got to mop the stage and open the house.
Они очищают сцену и открывают зал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test