Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It's those hilarious jokes that I miss so much since we broke up.
Вот по таким уморительным шуткам я так скучаю с тех пор, как мы расстались.
I missed so much of his life.
Я пропустил такую часть его жизни.
I missed so much of your growing up.
Я пропустила так много в твоей жизни.
I've missed so many firsts in Rachel's life.
Я пропустила так много первых моментов в жизни Рэйчел.
He's missed so many of my special moments.
Он всё понимает. Он пропустил так много моих особых моментов.
I got a big, important phone call that I cannot miss. So, please...
У меня есть важный звонок, который я не могу пропустить, так что, прошу...
After missing so many little deaths, he should be here for the big one.
После того, как он пропустил так много маленьких смертей, он должен быть здесь ради одной большой.
You missed so many milestones in their lives, you don't want to miss them with Joe.
Ты пропустил так много важных моментов в их жизни. И ты не хочешь пропустить их в жизни Джо.
I'm sorry it's taken me so long to get my meds balanced and I'm sorry that I missed so many of your school events because I couldn't leave the house.
И прости, что я пропустила так много школьных мероприятий, потому что не могла выйти из дома.
Look, Mr. Shay, I was late to school yesterday trying to help you prepare, and now I'm trying to make up for the work I missed, so...
Мистер Шэй, вчера я опоздала в школу, пытаясь помочь вам подготовиться, и теперь я пытаюсь нагнать то, что пропустила, так что...
- You might want to do a double-check, like, around the bathroom or something, because, you know, there might be some stuff that I missed, so...
Но тебе стоит проверить ещё раз, в ванной или ещё где-нибудь, потому что могут быть вещи, которые я пропустила, так что...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test