Traduction de "miserable lives" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
At least we'd get some relief from our miserable lives.
По крайней мере, мы бы получили облегчение в нашей жалкой жизни.
You know, a never-ending parade of stuff to distract themselves from their miserable lives.
Нескончаемый поток историй, чтобы они отвлеклись от своих жалких жизней.
you guys let me go, and I will leave you to your sad and miserable lives.
вы меня отпустите, а я оставлю вас с вашими грустными жалкими жизнями.
Release him now unharmed, and... we'll leave you in peace to continue with your miserable lives.
Отпустите его сейчас, целым и невредимым, и мы мирно оставим вас доживать свои жалкие жизни.
Maybe it's because I'm going to have... the nicest home you've ever seen in your miserable lives.
Может, завидуете, что у меня будет лучший дом, что вы видели в своей жалкой жизни?
After all the pigs and chickens are forced to live miserable lives on factory floors, they are then murdered.
После того как все эти свиньи и цыплята вынужденно проживают свои жалкие жизни в заводских цехах, их убивают.
I will skull-rape you so hard, legally speaking, that your great-great-grandchildren will spend their short, miserable lives as indentured servants to mine.
Я так сильно изнасилую ваши черепа, мягко говоря, что ваши пра-пра-правнуки проведут свои короткие, жалкие жизни в качестве моих законных слуг.
Yeah, but think how much happier he'll be now. Or... and I'm just spitballing' here... I find Holly first, show him the coke, get immunity, testify against them, then you and I go into witness protection and spend the rest of our miserable lives on the run, hounded by the fact that we
но подумай насколько счастливее он будет теперь. потом мы с тобой попадём в программу защиты свидетелей и проведём остаток наших жалких жизней в бегах. что мы предали наших друзей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test