Exemples de traduction
2. Symbol may be shown in mirror image.
2. Изображение на знаке может быть приведено в зеркальном отражении.
These blemishes are after all but a mirror-image of the infirmities and inadequacies of all human kind.
Эти недостатки являются, в конце концов, зеркальным отражением слабостей и пороков человечества.
That was the mirror image of the equally historic surpluses in the balances of trade in goods and services of those countries.
Это является зеркальным отражением столь же давнего и живучего активного сальдо торгового баланса этих стран в торговле товарами и услугами.
This measurement issue has its mirror image, namely those inventories physically held in the domestic economy but subject to foreign ownership.
Этот вопрос измерения имеет свое зеркальное отражение, а именно, запасы, физически находящиеся в отечественной экономике, будучи при этом в иностранной собственности.
One of the biggest and most densely populated mega-cities of the world, Istanbul is in many ways the mirror image of the cities of the world.
Будучи одним из крупнейших и наиболее плотно заселенных мегагородов мира, Стамбул во многих отношениях является зеркальным отражением других городов.
Not even developed countries have yet been able to eradicate from their societies drug abuse and its mirror-image, drug trafficking.
Даже развитые страны пока еще не в состоянии искоренить в своих странах злоупотребление наркотиками и его зеркальное отражение - незаконный оборот наркотических средств.
Except they're mirror images.
Если не учитывать их зеркальное отражение
So, chiral, chirality, mirrored images, right?
Итак, "хиральный", "хиральность", зеркальные отражения.
You know, all doppelgangers... they're mirror images of themselves.
Знаешь, все двойники.. они зеркальные отражения.
They appear almost like, mirror images of each other.
Они стали зеркальным отражением друг друга.
If they seek to expand or “scale up” their efforts, they risk becoming the mirror image of large, bureaucratic institutions, with all the attendant problems of accountability and effectiveness.
Если они будут расширять свою деятельность или ее масштабы, они рискуют превратиться в зеркальное отображение крупных бюрократических учреждений со всеми присущими им проблемами, связанными с подотчетностью и эффективностью.
(b) Marking only the ISOFIX top tether anchorages using one of the symbols, or its mirror image, as set out in figure 13 of Annex 9; or
b) маркировка только креплений верхнего страховочного троса ISOFIX при помощи одного из обозначений или его зеркального отображения, как показано на рис. 13 в приложении 9; или
This is, of course, mainly the mirror image of the considerable excess of private sector investment over private savings (which has led to the accumulation of high levels of private sector debt).
Разумеется, это в основном зеркальное отображение значительного превышения инвестициями частного сектора частных накоплений (что привело к аккумулированию высокой задолженности частного сектора).
Noting that the "mirror image" approach to contract formation allowed the court to inquire into the subjective intent of the parties (CISG art. 8), the court stated that the disclaimer might not be effective if the buyer established that it did not know of the disclaimer.
Отметив, что подход на основе "зеркального отображения" к заключению договора позволяет суду вникнуть в субъективные намерения сторон (КМКПТ, статья 8), суд указал, что положение об ограничении ответственности может быть неприемлемым, если покупатель сообщил, что он не знал об этом положении.
For each ISOFIX top tether anchorage under a cover, the cover shall be identified by for example one of the symbols or the mirror image of one of the symbols set out in figure 13 of annex 9; the cover shall be removable without the use of tools.
При креплении каждого верхнего страховочного троса ISOFIX с крышкой эта крышка должна обозначаться, например, одним из обозначений или зеркальным отображением одного из обозначений, приведенных на чертеже 13 в приложении 9; эта крышка должна сниматься без использования каких-либо инструментов".
The knots are mirror images of each other.
Узлы являются зеркальным отображением друг друга.
They're mirror images, they're often depicted as brothers...
Они зеркальные отображения, часто они изображаются как братья.
Dr. Daystrom has created a mirror image of his own mind.
Доктор Дейстром создал зеркальное отображение своего разума.
Which are simply a mirror image of the society you pretend to despise.
Ведь это всё - просто зеркальное отображение того общества, которое вы якобы презираете.
Okay, so this is a mirror image of the commander's computer, so we can track everything the boy's doing as he does it.
Так, это зеркальное отображение компьютера капитана, и мы увидим все, что делает мальчик.
The ascendant can't travel between worlds, which means we got to find its mirror image here in 1903.
Асцендент не может перемещаться между мирами, что значит, мы должны найти его зеркальное отображение здесь в 1903 году.
And I couldn't figure it out, but the symmetry of it made me think of mirror images, which led to geometric shapes...
И я не могла с ней разобраться, но эта симметрия навела меня на мысль о зеркальном отображении, что привело меня к геометрическим формам...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test