Exemples de traduction
Military operations, military costs and the threat of military action
А. Π’ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ расходы ΠΈ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… дСйствий
(c) Military justice is exercised by military courts and military disciplinary courts.
с) Π’ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ правосудиС осущСствляСтся Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ судами ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ дисциплинарными судами.
Military Assistant to Military Adviser
Π’ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ совСтника
Military Doctrine and Military Manuals
ВоСнная Π΄ΠΎΠΊΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ наставлСния
(i) military necessity (the use of military force for legitimate military purposes);
i) воСнная Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ (использованиС Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ силы Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… цСлях);
The military service obligation and military service;
:: <<О Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ обязанности ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ слуТбС>>
- The President of the Military Court and the Military Auditor
- ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π»Π° ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€
1. Military operations or threat of military
1. Π’ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ…
Was he military or former military?
Он Π±Ρ‹Π» Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ?
But this is a military expedition with military objectives.
Но это воСнная экспСдиция с Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ цСлями.
Recite the Danbeomhoe military code.
РасскаТитС Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ кодСкс Π’Π°Π½Π±ΠΎΠΌΡ…Π²Π΅. Π’ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅...
Johnson's military.
Π£ ДТонсон Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅.
He's ex-military.
Он Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ.
But military documents?
Но Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹?
Why military funerals?
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹?
some were military men;
ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ нСсколько Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ…;
I should be serving in the military, really, sir.
МнС Π±Ρ‹ Π² Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ-с, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ-с.
I am not a military man, you know.
я, князь, всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ-с.
His military power is greater than that of any of them.
Π•Π³ΠΎ воСнная ΠΌΠΎΡ‰ΡŒ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρƒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ….
Such a council can command obedience only by the military force with which they are accompanied, and their government is therefore necessarily military and despotical.
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ совСт Π² состоянии Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ повиновСния Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ силы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ располагаСт, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ поэтому ΠΏΠΎ нСобходимости носит Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ дСспотичСский Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.
A weakness, I can't help it, I love the military profession, and I do so love reading all these military accounts...I've decidedly missed my career.
Π”Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠ»Π°Π±ΠΎΡΡ‚ΡŒ, люблю Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΈ ΡƒΠΆ Ρ‚Π°ΠΊ люблю я Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ всС эти Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ рСляции… Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ я ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π½ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π».
Their military force has never yet been sufficient for their own defence;
Π˜Ρ… Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ силы Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ являлись достаточными для собствСнной Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹;
β€œLike a military academy,” said Arthur, β€œbits of me keep on passing out.”
β€“Β ΠšΠ°ΠΊ воСнная акадСмия, – ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Артур. – Π’ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ происходит постоянный выпуск частСй.
The Greek colonies, sometimes, furnished a military force, but seldom any revenue.
ГрСчСскиС ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° доставляли Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ силу, Π½ΠΎ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ приносили ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄.
The keepers of those houses or castles might be considered as a sort of military governors.
Π£ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ этих Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ², ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠΊΠΎΠ², ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³ΡƒΠ±Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ.
Wives (husbands) of military personnel, except personnel on fixed-term military service;
- ΠΆΠ΅Π½Π°ΠΌ (ΠΌΡƒΠΆΡŒΡΠΌ) воСннослуТащих, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ воСннослуТащих срочной слуТбы;
(f) Wives (husbands) of military personnel, except personnel on fixed-term military service;
f) ΠΆΠ΅Π½Π°ΠΌ (ΠΌΡƒΠΆΡŒΡΠΌ) воСннослуТащих, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ воСннослуТащих срочной слуТбы;
I was a military brat.
Π― Π±Ρ‹Π»Π° Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ воСннослуТащСго.
He has a military one.
Π•ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ воСннослуТащСго.
Military personnel, lot of tourists, cameras.
ВоСннослуТащиС, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ туристов, ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€.
Annual holiday mixer for military personnel.
Π•ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ отпуск воСннослуТащСго.
All military personnel, get out their papers.
ВсСм воСннослуТащим ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹.
Was you ever in the military?
Π’Ρ‹ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» воСннослуТащим?
The Virtuti Militari.
МСдаль Π·Π° Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ Π΄ΠΎΠ±Π»Π΅ΡΡ‚ΡŒ.
Military grade firepower, high volume.
ОгнСвая ΠΌΠΎΡ‰ΡŒ воинского уровня.
Military Medal and the DCM.
Воинская мСдаль ΠΈ ΠœΠ‘Π‘...
The military code was enforced.
ΠœΡ‹ слСдовали воинскому уставу.
Studied military discipline, computers--
ΠžΠ±ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ воинской дисциплинС, освоили ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€-
In a perfectly military manner.
- Π£Π²Π΅Ρ€ΡΡŽ, согласно всСм воинским ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ.
- He gave a military hail.
Он Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΎΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ
- I'm gonna go with the military base, yeah.
- Π― ΠΏΠΎΠ΅Π΄Ρƒ Π² Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ.
The military code of conduct is very clear.
Воинский устав прописан ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ.
You can't block military promotions.
Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ присвоСниС воинских Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ.
BASHAR (often Colonel Bashar): an officer of the Sardaukar a fractional point above Colonel in the standardized military classification.
БАШАР, ΠŸΠžΠ›ΠšΠžΠ’ΠΠ˜Πš-БАШАР – офицСрский Ρ‡ΠΈΠ½ Ρƒ сардаукаров нСсколько Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° Π² стандартной воинской классификации.
That it is true his other virtues would not have been sufficient for him may be proved by the case of Scipio, that most excellent man, not only of his own times but within the memory of man, against whom, nevertheless, his army rebelled in Spain; this arose from nothing but his too great forbearance, which gave his soldiers more license than is consistent with military discipline.
Насколько Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ†Ρƒ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ±Π»Π΅ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π‘Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠΎΠ½Π° β€” Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ срСди Π΅Π³ΠΎ соврСмСнников, Π½ΠΎ ΠΈ срСди всСх людСй. Π•Π³ΠΎ войска Π²Π·Π±ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² Испании вслСдствиС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ своСму Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΡΠ΅Ρ€Π΄Π΅Ρ‡ΠΈΡŽ ΠΎΠ½ прСдоставил солдатам Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ свободу, Ρ‡Π΅ΠΌ это дозволяСтся воинской дисциплиной.
Other military forces
Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ войска
Military monitoring and verification
ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° дислокации войск
- a representative of the military engineering command;
- ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ командования ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… войск;
(Authorized military strength 15,000)
(Банкционированная Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ войск -- 15 000 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ)
military forces 141 - 152 35
ΡΠΎΡŽΠ·Π½Ρ‹Ρ… иностранных войск 141 - 152 47
I control the military.
Π― ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽ войсками.
Out of the military, then?
ΠŸΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ войска, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚?
Our military is hopelessly outnumbered.
Наши войска бСзнадСТно слабСС.
My chief of staff of the military.
Мой ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ войсками.
The military would squash us.
Войска Ρ€Π°Π·Π΄Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΎΡ‚ нас.
Private military contracting work.
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρƒ Π² частных войсках.
Gurkhas serve in the Indian military.
Π“ΡƒΡ€ΠΊΡ…ΠΈ слуТат Π² индийских войсках.
So you were in the military?
Π’Π°ΠΊ Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π» Π² войсках?
Has your sister served in the military?
Π’Π°ΡˆΠ° сСстра слуТила Π² войсках?
Were you ever even in the military?
Π’Ρ‹ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ слуТил Π² войсках?
(Bashar of the Corps is a title reserved strictly for military use.)
ΠšΠžΠ ΠŸΠ£Π‘ΠΠžΠ™ БАШАР – Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, употрСбляСмоС ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² войсках сардаукаров.
He was able with the money of the Church and of the people to sustain his armies, and by that long war to lay the foundation for the military skill which has since distinguished him.
Π”Π΅Π½ΡŒΠ³ΠΈ Π½Π° содСрТаниС войска ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΎΡ‚ Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ° длилась Π²ΠΎΠΉΠ½Π°, построил Π°Ρ€ΠΌΠΈΡŽ, которая впослСдствии создала Π΅ΠΌΡƒ славу.
You hear an occasional muttering about the Emperor's training cadres, but the balance of our civilization remains the same: the military forces of the Landsraad Great Houses on one side, the Sardaukar and their supporting levies on the other.
Иногда ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΈΡ… инструкторах, доводящих Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Ρ†Π΅Π² Π΄ΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ уровня, Π½ΠΎ баланс сил Π² нашСй Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ остаСтся Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅: с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны – войска Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ… Π”ΠΎΠΌΠΎΠ² Ландсраада, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ – сардаукары ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΡ€ΡƒΡ‚Ρ‹-Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Ρ†Ρ‹.
This man, the son of a potter, through all the changes in his fortunes always led an infamous life. Nevertheless, he accompanied his infamies with so much ability of mind and body that, having devoted himself to the military profession, he rose through its ranks to be Praetor of Syracuse.
Он родился Π² сСмьС Π³ΠΎΡ€ΡˆΠ΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π²Π΅Π» Тизнь Π±Π΅ΡΡ‡Π΅ΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ, Π½ΠΎ смолоду отличался Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ силой Π΄ΡƒΡ…Π° ΠΈ тСлСсной Π΄ΠΎΠ±Π»Π΅ΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, вступив Π² войско, постСпСнно выслуТился Π΄ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π‘ΠΈΡ€Π°ΠΊΡƒΠ·. Π£Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΡΡΡŒ Π² этой долТности, ΠΎΠ½ Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΡΡ властитСлСм Π‘ΠΈΡ€Π°ΠΊΡƒΠ· ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ²ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ сСбС Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Π²Π²Π΅Ρ€Π΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»Π΅.
Therefore, he who considers the actions and the genius of this man will see nothing, or little, which can be attributed to fortune, inasmuch as he attained pre-eminence, as is shown above, not by the favour of any one, but step by step in the military profession, which steps were gained with a thousand troubles and perils, and were afterwards boldly held by him with many hazardous dangers.
Π’Π΄ΡƒΠΌΠ°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ, ΠΌΡ‹ Π½Π΅ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΠΌ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Агафокла Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹, ΠΈΠ±ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, ΠΎΠ½ достиг власти Π½Π΅ Ρ‡ΡŒΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ, Π½ΠΎ слуТбой Π² войскС, сопряТСнной с мноТСством опасностСй ΠΈ Π½Π΅Π²Π·Π³ΠΎΠ΄, ΠΈ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ смСлыми дСйствиями, проявив Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π°Π³Ρƒ.
We are particularly concerned at the suffering of the Haitian people at the hands of the Haitian military.
ΠœΡ‹ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π½Ρ‹ страданиями гаитянского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊ гаитянской Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
South Korea was trampled down by the US military boots, becoming an enormous abattoir.
АмСриканская Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° растоптала ΡŽΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠšΠΎΡ€Π΅ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ² Π΅Π΅ Π² ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ бойню.
A territory and a nation were being kept under forced occupation by a brutal military apparatus.
ЦСлая тСрритория ΠΈ цСлая нация ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ находятся ΠΏΠΎΠ΄ сапогом ТСстокой Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
Such restrictions, combined with Israeli military operations, have virtually paralyzed economic life in the Occupied Territory.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ограничСния, наряду с дСйствиями ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, фактичСски ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Тизнь Π½Π° ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ.
How can we hope that the Indonesian military will change the habits of years of abuses, and take pity?
Как ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΌΡ‹ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ индонСзийская Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ свои Π½Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ТСстокости ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠΈ ΠΈ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ проявит состраданиС?
Moreover, the acts of violence and revenge which characterize the conduct of the Israeli military constitute a threat to international security.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ для ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ насилия ΠΈ возмСздия, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ бСзопасности.
At the same time Gulbuddin Hekmatyar vowed to continue "armed resistance" against foreign military supporters of the Government.
Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя Π“ΡƒΠ»ΡŒΠ±Π΅Π΄Π΄ΠΈΠ½ Π₯Скматияр поклялся ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ <<Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ сопротивлСниС>> ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ иностранной Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
The Indian military has sought to involve Pakistan by cross-border shelling, by attacks and by aerial incursions.
АртиллСрийскими обстрСлами ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ, нападСниями ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π°Π»Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ индийская Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° стрСмится Π²ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ сюда ΠŸΠ°ΠΊΠΈΡΡ‚Π°Π½.
That safe area has now been breached, and the people of Bihać are besieged by the implacable artillery and violence of Serb military forces.
БСгодня это ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΎ, ΠΈ насСлСниС Π‘ΠΈΡ…Π°Ρ‡Π° подвСргаСтся бСзТалостному обстрСлу ΠΈ насилию со стороны сСрбской Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
Indeed, no segment of Palestinian society has been spared the lethal force of this ongoing and bloody Israeli military campaign.
По сущСству, эта ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π³ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ кровавая кампания ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π΅ обошла стороной Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· слоСв палСстинского общСства.
Gays don't really understand the military... or vice versa.
Π“Π΅ΠΈ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ. Или Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚.
It's not like I can kill all the North Korean military hard-liners.
Π’Π΅Π΄ΡŒ я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ всю ΡΠ΅Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ.
That accounts for his zeal for all things communist and military.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π²Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
The incorrigible old Prussian military caste didn't forgive the politicians what they call the "back stabbing".
ΠŸΡ€ΡƒΡΡΠΊΠ°Ρ Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π½Π΅ простила ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌ "ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π° Π² спину".
They can tell their people that the mighty American military was overpowered by--
Они ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ своСму Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‡ΡƒΡŽ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ»Π°--
People say it's the military interference, but they say that about everything.
НародСц Π³Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ... Π£ нас ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ - Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, вояки всСгда ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½ΠΈΠ΅.
And becomes really nasty when it's in military situations, so you have "collateral damage", which means "dead civilians",
И это Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ звСрско, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Ρ‘Ρ‚ ΠΎ Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅, "ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ" вмСсто "ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½"
Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense and the first one to ever assert civilian control over the military.
Π£ΠΎΠ»Ρ‚Π΅Ρ€ Π›ΠΈΠΏΠΌΠ°Π½ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ министром ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense Π½ΠΎ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ устанавливал граТданский ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π°Π΄ Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ΠΎΠΉ. ...and the first one to ever assert civilian control over the military.
Supporters of the fascists in the United States and England believed - that the military should be used to quickly transform the world into a New World Order, - while the more sophisticated practitioners of socialism stated - that incrementalism was the sure path to world domination.
Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ„Π°ΡˆΠΈΡΡ‚ΠΎΠ² Π² БША ΠΈ Англии Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° быстро ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΌΠΈΡ€ Π² Новый ΠœΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠŸΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΠΊ, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΡΠΊΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ социалисты заявляли, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π° ΠΊ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ господству - Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
It leaves America this military force.
АмСрикС остаётся Π΅Ρ‘ воСнная сила.
The enemy's military might has been halved!
ВоСнная сила ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° ослаблСна Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ.
But we should recognize that we are lacking military force.
Наша воСнная сила ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ°Π»Π°.
солдафоны
nom
And you hold yourself up like this military man, like you're morally superior to all the other Langley spies.
А Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ‘Π» сСбя ΠΊΠ°ΠΊ солдафон, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ моралист срСди ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… шпионов Лэнгли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test