Traduction de "men continue" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
However, men continue to dominate in both award systems.
Тем не менее мужчины продолжают превалировать среди лауреатов обеих систем по присуждению премий.
On the other hand, men continue to use the same designation and surname.
С другой стороны, мужчины продолжают носить свою фамилию, и форма обращения к ним в таком случае не изменяется.
1. The fact that men continue to earn more than women is not new in Canada.
1. Тот факт, что мужчины продолжают зарабатывать больше, чем женщины, не является чем-то новым в Канаде.
14.19 Rural women and men continue to come together to address the needs of their communities.
14.19 Сельские женщины и мужчины продолжают собираться вместе для решения проблем, связанных с удовлетворением потребностей своих общин.
This is mainly a reflection of the fact that men continue to die younger of cardiovascular disease, cancer, suicide and accident.
Это объясняется главным образом тем, что мужчины продолжают умирать в более молодом возрасте от сердечно-сосудистых заболеваний, рака, самоубийств и несчастных случаев.
Gender inequality and unequal power relations between women and men continue to be major drivers of HIV transmission.
11. Гендерное неравенство и неравное соотношение сил между женщинами и мужчинами продолжают оставаться главными факторами, обусловливающими передачу ВИЧинфекции.
Men continue to be trafficked for labor exploitation, particularly in construction, agriculture, for which the basic destination is the Russian Federation.
Мужчин продолжают переправлять для трудовой эксплуатации, в особенности в строительстве, а также в сельском хозяйстве; и основной страной по их приему является Российская Федерация.
These women and men continue to perform with efficiency and commitment and under challenging circumstances the important tasks assigned to them by the Security Council.
Эти женщины и мужчины продолжают в сложных условиях эффективно и самоотверженно выполнять важные задачи, поставленные перед ними Советом Безопасности.
63. In her country women and men continued to live in different worlds in terms of access to education and employment, health, security and leisure.
63. В стране оратора женщины и мужчины продолжают жить в разных мирах с точки зрения доступа к образованию и трудоустройству, здравоохранению, безопасности и досугу.
Women and men continue to struggle in many societies to obtain the services that would guarantee safe childbearing and achievement of their family formation goals.
Во многих обществах женщины и мужчины продолжают бороться за то, чтобы им предоставлялись услуги, которые бы гарантировали безопасное течение беременности и достижение их целей в плане создания семьи.
259. Men continue to dominate the formal workforce including the public service.
259. Мужчины по-прежнему составляют большую часть работников формального сектора, в том числе государственных служащих.
Pay gaps between women and men continue to be smaller in the public sector than in the private sector.
Разница в оплате труда женщин и мужчин по-прежнему меньше в государственном секторе, чем в частном.
n/a 125. At the level of highest decision-making in statutory organizations men continued to dominate.
125. На уровне высшего руководства статутных организаций мужчины по-прежнему занимают доминирующие позиции.
While men continue to be paid more than women, it makes little sense for the father to take this leave.
Поскольку мужчинам по-прежнему платят больше, чем женщинам, брать такой отпуск им не имеет никакого смысла.
13.31 The government is aware that many de facto inequalities between women and men continue to exist.
13.31 Правительство осознает, что в действительности между женщинами и мужчинами по-прежнему существует неравенство, проявляющееся во многих областях.
In the Philippines, men continue to perform their role as financial providers and generally do not contribute to care-giving.
В Филиппинах мужчины по-прежнему выполняют возложенную на них функцию финансового обеспечения семей и, как правило, не участвуют в работе, связанной с обеспечением ухода.
253. In 2003 - 2004, men continued to outnumber women at the higher teaching posts such as Professor and Senior Lecturer.
253. В 2003/04 году на высших преподавательских должностях, таких как профессор и старший лектор, число мужчин по-прежнему превышало число женщин.
277. With regard to homeless people, men continue to comprise four-fifths of this group (see specific annex on exclusion 3).
277. Что касается бездомных, то мужчины по-прежнему составляют 45 процентов этой категории населения (см. специальное приложение 3 к разделу о социальной изоляции).
In spite of the widespread promotion of equality between men and women, men continue to have a superiority complex and this has repercussions on the status of women.
Несмотря на масштабные информационно-просветительские мероприятия с целью обеспечения равенства мужчин и женщин, мужчины по-прежнему движимы своим комплексом превосходства, и это отражается на положении женщин.
Women and men continue to have the equal rights of access to the judicial system, enjoy equal rights to hold property, and to receive equal treatment before the courts.
Женщины и мужчины по-прежнему имеют равный доступ к системе правосудия, равные права на владение собственностью, а также право на равное обращение на всех этапах судебного разбирательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test