Traduction de "measures suggested" à russe
Exemples de traduction
Among the measures suggested worth mentioning are:
Среди предложенных мер стоит упомянуть следующие:
The Agency's report highlights this aspect, and we fully agree with the remedial measures suggested in that regard.
В докладе Агентства этому аспекту уделяется особое внимание, и мы полностью согласны с предложенными мерами по исправлению ситуации.
We have adopted all of the measures suggested, which have enabled us to comply with the recommendations of the Organization for Economic Cooperation and Development in this respect.
Мы утвердили все предложенные меры, которые дали нам возможность выполнить рекомендации Организации экономического сотрудничества и развития в этой связи.
The Panel found these measures reassuring but stressed that each Government would be expected to adhere to the measures suggested to ensure that claimants would not receive compensation from the Fund as well as from other sources.
Группа признала эти меры обнадеживающими, но подчеркнула, что от каждого правительства ожидается соблюдение предложенных мер, призванных обеспечить неполучение заявителями компенсации из Фонда и одновременно из других источников 66/.
(d) The Committee will continue to review its working procedures when necessary in the light of the implementation of the measures suggested, as well as to consider further means to improve the efficiency of the implementation of resolution 986 (1995) and subsequent resolutions related to it.
d) Комитет будет продолжать пересматривать свои рабочие процедуры по мере необходимости с учетом выполнения предложенных мер и рассматривать дальнейшие меры по повышению эффективности процесса осуществления резолюции 986 (1995) и последующих связанных с ней резолюций.
The Committee also recommends to the State party that in carrying out the measures suggested above and in any others aimed at eliminating and penalizing violence against women, it should take into account the provisions of the Convention and of the Committee's General Recommendation 19.
Комитет также рекомендует государству-участнику учитывать при осуществлении ранее предложенных мер и любых других мер, направленных на ликвидацию насилия в отношении женщин и введение наказания за насилие, положения Конвенции и общую рекомендацию 19 Комитета.
Counsel considered that the Government did not address nor take into account the opinion of several members of the Committee urging review of the Offences against the State Act, including the opinion of the then Chairperson, who felt that none of the measures suggested would remedy the problem.
Адвокат считает, что правительство не только не рассмотрело, но и не приняло во внимание мнения ряда членов Комитета, настаивавших на пересмотре Закона о государственных преступлениях, в том числе мнение Председателя Комитета, который отметил, что ни одна из предложенных мер не может способствовать решению данной проблемы.
55. In its report to the Board, the Committee of Actuaries agreed that the three measures suggested by the CEO/Secretary, in addition to the two measures that the Board had already agreed upon conditionally, might all be given favourable consideration by the Board.
55. В своем докладе Правлению Комитет актуариев согласился с тем, что Правление могло бы положительно отнестись ко всем предложенным мерам -- трем мерам, предложенным главным административным сотрудником/Секретарем, а также к двум мерам, которые уже были приняты Правлением при соблюдении определенного условия.
22. Measures suggested to tackling sexual violence included: improving living standards; promoting international solidarity; including through increased international collaboration on programmes, strategies and research; changing attitudes to the problem and ensuring that both perpetrators and victims are provided with qualified professional help; strengthening mechanisms of prevention and denunciation.
22. К числу предложенных мер по решению проблемы сексуального насилия относятся: повышение уровня жизни; поощрение международной солидарности, в том числе путем укрепления международного сотрудничества в рамках программ, стратегий и исследований; изменение отношения к проблеме и предоставление квалифицированной профессиональной помощи как жертвам, так и виновным; укрепление механизмов предупреждения и информирования о насилии.
Further measures suggested for Economic and Social Council machinery
Дополнительные предлагаемые меры для механизма Экономического и Социального Совета
The Chief of the Conference Management Service indicated a possible range of savings that could be achieved as a result of the measures suggested.
Начальник Службы конференционного управления рассказал о возможных объемах экономии, которых можно добиться за счет предлагаемых мер.
Although draft resolution III and the Model Strategies do not address the issue of violence against women migrant workers specifically, the measures suggested are likely to enhance efforts to protect the rights of women migrant workers.
Хотя в проекте резолюции III и Типовых стратегиях конкретно не затрагивается вопрос о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов, предлагаемые меры могут укрепить усилия по защите прав трудящихся женщин-мигрантов.
Among the measures suggested were confronting and eradicating illegal paramilitary groups, dismissing those members of the public forces and other State organizations involved in serious human rights violations, and implementing strategies for prosecuting and punishing those responsible for threats and attacks against human rights defenders.
К числу предлагаемых мер относится борьба с незаконными полувоенными группировками и их ликвидация, увольнение тех сотрудников государственных структур и иных государственных организаций, которые совершили серьезные нарушения прав человека, и осуществление стратегии привлечения к ответственности и наказания лиц, виновных в осуществлении угроз в адрес правозащитников и нападок на них.
Among other measures suggested are the establishment of a “social fund”; proper targeting of publicly provided goods and services; strengthening of institutional capacity and the information base; involvement of all stakeholders in the design, implementation, monitoring and evaluation of programmes; unemployment insurance schemes; and strengthening of the rural and urban informal sectors.
К числу других предлагаемых мер относятся создание "социального фонда"; надлежащее распределение предоставляемых государством товаров и услуг; укрепление организационных возможностей и информационной базы; привлечение всех участников к разработке, реализации, контролю и оценке программ; системы страхования на случай безработицы и укрепление неформальных секторов в сельских районах и городах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test