Traduction de "measure based" à russe
Exemples de traduction
The Assembly might consider adopting measures based on those recommendations.
Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии мер на основе этих рекомендаций.
The measures based on recycled content provisions were important for a number of Latin American countries.
Меры, в основе которых лежат положения о доле рециркулированной продукции, важны для целого ряда стран Латинской Америки.
Japan urges the DPRK to take sincere measures based on the Pyongyang Declaration towards resolving these various issues.
И Япония настоятельно призывает КНДР принять искренние меры на основе Пхеньянской декларации, с тем чтобы урегулировать эти различные проблемы.
This encompasses not only the obligation to undertake positive steps, but also to refrain from adopting measures based on improper motives.
Это предполагает не только обязательство по осуществлению позитивных шагов, но и необходимость воздерживаться от принятия мер, в основе которых лежат неправомерные мотивы.
Participating States also invited all States in the region to adopt significant national measures based on high standards for international protection.
Государства-участники также призвали все государства региона принять серьезные национальные меры на основе высоких норм международной защиты.
Study and examine any matters arising in connection with human rights and fundamental freedoms and take the necessary measures based on the findings of the study;
- изучать и рассматривать любые вопросы, возникающие в связи с правами человека и основными свободами, и принимать необходимые меры на основе результатов таких исследований;
Participants highlighted the importance of adopting measures based on the best available scientific information, as well as the need to apply precautionary and ecosystem approaches.
Участники указали на важное значение принятия мер на основе наилучшей имеющейся научной информации, а также необходимость применения осторожного и экосистемного подходов.
140. Delegations emphasized that it was essential for regional fisheries management organizations and arrangements to adopt measures based on the best available scientific advice.
140. Делегации подчеркнули, что региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям крайне важно принимать меры на основе наиболее достоверной имеющейся научной информации.
The government is promoting the measures based on this policy, giving consideration to promote respect for and protection of the rights of the youth as indicated in the Convention on the Rights of the Child.
Правительство содействует осуществлению мер на основе этой стратегии, учитывая необходимость содействия уважению и защите прав молодежи, как об этом говорится в Конвенции о правах ребенка.
(ii) Increased number of requests for technical assistance to promote and implement macroeconomic policy and financing for development measures, based on ESCWA work
ii) Увеличение числа просьб о предоставлении технической помощи для поощрения и осуществления макроэкономической политики и финансирования в целях разработки мер на основе работы ЭСКЗА
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test