Exemples de traduction
for "the most effective means" read "an effective means";
вместо "наиболее эффективным средством" читать "эффективным средством";
A. Means of remittance at present are the traditional means, consisting in the following:
А. Средства перевода в настоящее время являются традиционными средствами:
by such means as:
с помощью таких средств, как:
Our farmers clearly understand the use of trees as a means of protecting the earth against erosion and flooding, and hence as a means of protecting their means of subsistence.
Наши фермеры хорошо осознают важность деревьев в качестве средства защиты почвы от эрозии и наводнений, а, следовательно, средства защиты их средств к существованию.
Means of implementation
Средства осуществления
Ways and means, Bolly, ways and means.
Методы и средства, шампусик. Методы и средства.
Means, motive, opportunity.
Средство, мотив, возможность.
All means, General.
Все средства, Генерал.
Any means necessary.
Любыми доступными средствами.
Motive, means, opportunity.
Мотив, средства, возможность.
Motive and means.
Мотив и средства.
However, we have the means to control it.
Однако у нас есть средство с ним справиться.
Then he said he would use every means possible to seek a meeting himself.
Тогда он объявил, что будет сам, всеми средствами, доискиваться свидания.
It is this commerce which supplies the inhabitants of the town both with the materials of their work, and the means of their subsistence.
Этот товарообмен и снабжает жителей города как материалами для работы, так и средствами существования.
and what those means are, it is not very easy to conceive, and it has not yet been explained.
Каковы должны быть эти средства — это не очень легко представить себе и еще не выяснено.
He had said that he intended to stop at no means to obtain his freedom;
Он открыл, что решился уже не останавливаться ни пред какими средствами, чтобы получить свою свободу;
But if the number of American representatives were to be in proportion to the produce of American taxation, the number of people to be managed would increase exactly in proportion to the means of managing them; and the means of managing to the number of people to be managed.
Но если число американских представителей будет соответствовать доходу от обложения Америки, то количество населения, подлежащего управлению, возрастет в точном соответствии со средствами для управления им, а средства управления — с численностью управляемого населения.
I did not kill so that, having obtained means and power, I could become a benefactor of mankind.
Не для того я убил, чтобы, получив средства и власть, сделаться благодетелем человечества.
“Did you ever discuss codes, or any means of passing secret messages, with Dumbledore?”
— Вы когда-либо обсуждали с Дамблдором шифры или иные средства передачи секретных сообщений?
Means of supply
Способ снабжения
Means of acquisition
Способы приобретения
Means of transport
Способ перевозки
Means of disposal
Способ удаления
Such means are:
Такие способы включают:
But not by any means possible.
Но не любыми способами.
All appropriate means
Все надлежащие способы
- by any means possible.
- любыми возможными способами.
By any means necessary.
Всеми возможными способами.
The prescription, the means.
Прописанное лекарство - способ.
Use any means necessary.
Используйте любые способы.
By any means fair.
Любым честным способом.
- What other means?
- Какой ещё другой способ?
“You mean he's unable to love?”
— То есть не способен полюбить?
It is not their business, and they have no regular means of information concerning it.
Это не их дело, и у них нет нормальных способов осведомиться на этот счет.
“What does she mean, ‘the normal way’?” he spat.
— Что это она имеет в виду — «обычным способом»? — фыркнул он.
Umbridge and Filch had been observed trying different means of removing it but without success.
Амбридж и Филч пробовали осушить его самыми разными способами, но безрезультатно.
If not, then we shall have to think of some other means of keeping him from his rightful mistress.
Если не будет — нам придется придумать какой-нибудь другой способ не пустить его к законной владелице.
Do you mean to say that you doubt the fact that he is capable of murdering ten men?" "I daren't say, one way or the other;
вы не верите, что он способен убить теперь десять душ. – Я боюсь вам ответить;
There need not be, there would not be, any real change in our designs, only in our means.
Нам не нужно – и мы не будем – менять наших целей, мы изменим лишь способы, с помощью которых мы к ним стремились».
“My object then,” replied Darcy, “was to show you, by every civility in my power, that I was not so mean as to resent the past;
— А мне хотелось тогда, — ответил Дарси, — оказать вам все внимание, на какое я был способен, и убедить вас, что я не злопамятен.
“How are you supposed to measure the value of life?” “No! I mean, why did you say ‘sixty-four,’ and not ‘seventy-three,’ for instance?”
— А каким способом вы предлагаете оценивать жизнь? — Да нет, почему ты назвал «шестьдесят четыре», а, скажем, не «семьдесят три»?
In fact it seemed to exist not so much as an island in its own right as simply a means of defining the sweep and curve of a huge bay.
Этот остров существовал скорее не как настоящий остров, а как способ задать изгибы и контуры огромного залива.
48. "Disable" means:
48. <<Привести в состояние непригодности>> означает:
Add: “liquid state, for the purpose of the tank requirements, means:
Добавить: "жидкое состояние: считаются веществами в жидком состоянии по смыслу предписаний в отношении цистерн
This is not subject to a means test.
Оказание этого вида помощи не обусловлено проверкой финансового состояния.
This means bodies.
Такое состояние тел.
Means it's getting worse.
Значит, состояние ухудшается.
By indisposed, I mean... unconscious.
В бессознательном состоянии.
I... I mean physically.
Я про физическое состояние.
I mean mentally.
Я говорю об умственном состоянии.
Means the condition predates--
Означает, что его состояние объясняется...
I mean... it's pristine.
В смысле... в идеальном состоянии.
I mean, this is a fortune.
Это же целое состояние.
Just two words: have you any means at all?
– Два слова-с: имеете вы хотя бы некоторое состояние?
"Fortune--money--do you mean?" asked the prince in some surprise. "Just so."
– Состояние… то есть деньги? – удивился князь. – Именно.
In my opinion—I mean, according to my personal conviction—that is the most normal condition for a woman. And why not?
По-моему, то есть по моему личному убеждению, это самое нормальное состояние женщины и есть. Почему же нет?
Let his fortune be what it will, whether he is or is not able to pay those heavy penalties, the law means to ruin him completely.
Каково бы ни было его имущество, в состоянии ли он или нет уплатить этот высокий штраф, закон имеет целью совершенно разорить его.
By means of them our merchants and manufacturers, it is pretended, will be enabled to sell their goods as cheap, or cheaper than their rivals in the foreign market.
Как утверждают, наши купцы и владельцы мануфактур будут благодаря им в состоянии продавать свои товары столь же дешево или дешевле, чем их соперники на внешнем рынке.
The country, therefore, could never become either richer or poorer by means of it, except so far as its prosperity or decay might indirectly influence the state of foreign trade.
Страна поэтому не может в результате этой торговли стать богаче или беднее, если не считать того, что ее процветание или упадок могут косвенно влиять на состояние внешней торговли.
The state of our North American colonies, and of the trade which they carried on with Great Britain, before the commencement of the present disturbances, may serve as a proof that this is by no means an impossible supposition.
Состояние наших североамериканских колоний и торговли, какую они вели с Великобританией перед началом нынешних осложнений* [* Настоящий параграф написан в 1775 г. ], может служить доказательством того, что это отнюдь не невозможное предположение.
And even now, when I will allow we have a good bit laid by and are not so badly off”—here Thorin stroked the gold chain round his neck—“we still mean to get it back, and to bring our curses home to Smaug—if we can.
И даже сейчас, когда каждый из нас сколотил себе кое-какое состояние для безбедной жизни, - Торин погладил свою золотую цепь,- мы жаждем возвратить наше золото и даже отомстить Смаугу, если сумеем!
They know what it means to feel they are taking part in the fortunes of the country.
Они знают, что означает участие в создании богатств страны.
The values that give meaning to the wealth of the world are those of democracy.
Ценности, в результате которых богатство приобретает смысл, заложены в демократии.
(d) Greater wealth for some means greater poverty for others;
d) увеличение богатства одних сопровождается все большим обнищанием других;
This means challenging those who monopolize wealth, resources and power.
Это значит бросить вызов тем, кто монополизирует богатства, ресурсы и власть.
The global shift in wealth: what does it mean for LDCs' development
Глобальный сдвиг в распределении богатства: что это означает для развития НРС
This means that wealth is not merely the physical or material product itself.
Это означает, что богатство само по себе является не просто физической или материальной категорией.
Each word carries cultural messages and richness of meanings.
Каждое слово является отражением особенностей культуры и несет в себе богатство значений.
It means that our natural resources and our people are our wealth.
Это означает, что именно наши природные ресурсы и наш народ и составляют наше богатство.
No need for means.
Зачем нам богатство?
Winning means fame and fortune.
Победа подразумевает славу и богатство.
But wealth doesn't mean anything.
Но богатство ничего не значит.
For some, blood means a life of wealth and privilege.
Одним дает богатство и привилегии.
Hugo didn't mean wealth and fame.
Богатство и слава - это не про Хуго.
I mean, he's into some serious wealth here.
В смысле, у него тут серьезное богатство.
All the wealth in the world doesn't mean a thing.
Всё богатство в мире ничего не значит.
A family of means and history, you fucking cunt!
Из семьи богатства и истории, ты долбаная манда!
In my culture, big nipples mean power and wealth.
В моей культуре крупные соски означают власть и богатство.
If the meanness and poverty of the trustees of turnpike roads render it sometimes difficult at present to oblige them to repair their wrong, their wealth and greatness would render it ten times more so in the case which is here supposed.
Если благодаря бедности и низкому положению людей, заведующих дорогами, трудно заставить их починять дороги в настоящее время, то богатство и могущество правительства сделали бы это в 10 раз труднее.
If you want to know, there is supposed to be a plot between you and me to get hold of his wealth.’ ‘Some people!’ exclaimed Frodo. ‘You mean Otho and Lobelia. How abominable! I would give them Bag End and everything else, if I could get Bilbo back and go off tramping in the country with him.
Мы с тобой, оказывается, в сговоре и сейчас делим его богатства. – Говорят! – воскликнул Фродо. – Говорят, конечно, – Оддо с Любелией. Фу, какая мерзость! Я бы с радостью отдал и Торбу, и все на свете, лишь бы вернуть Бильбо или уйти вместе с ним.
When, by any particular sum of money, we mean not only to express the amount of the metal pieces of which it is composed, but to include in its signification some obscure reference to the goods which can be had in exchange for them, the wealth or revenue which it in this case denotes, is equal only to one of the two values which are thus intimated somewhat ambiguously by the same word, and to the latter more properly than to the former, to the money's worth more properly than to the money.
Если, называя определенную сумму денег, мы имеем в виду не только выразить количество монет, из которого она состоит, но и включить в это понятие некоторое неясное указание на товары, которые можно иметь в обмен на нее, то богатство или доход, обозначаемые в таком случае этой суммой, равняются только одной из двух стоимостей, на какие несколько двусмысленно указывает, таким образом, одно и то же слово, и притом скорее последней, чем первой, т. е. скорее стоимости этих денег, чем самим деньгам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test