Traduction de "many continue" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Many continue to expect the Ombudsman to adjudicate their complaints.
Многие продолжают считать, что Омбудсмен выносит решения по их жалобам.
Many continue to pursue simultaneously both disability-specific and mainstreaming initiatives.
Многие продолжают одновременно заниматься инициативами, конкретно ориентированными на инвалидов, и инициативами по учету.
350. Many expatriate workers have been reported missing to the authorities and many continue to work illegally.
349. Властям было сообщено о многочисленных иностранных трудящихся, пропавших без вести, а многие продолжают работать нелегально.
According to GHRD, democracy defendants have been largely excluded, and many continue to languish both in exile and in Bhutan's prisons.
По мнению ГЗПЧ, защитники демократии в основном изолированы, и многие продолжают томиться в изгнании и в бутанских тюрьмах.
168. Many expatriate workers have been reported missing to the authorities and many continue to work illegally.
168. В органы власти поступают многочисленные сообщения о пропавших без вести иностранных трудящихся и многие продолжают работать нелегально.
Even when households enjoy access to electricity, its high cost means that many continue to use coal and wood for the energy-intensive applications of cooking and heating.
Даже при наличии у домашних хозяйств доступа к электричеству его высокая стоимость означает, что многие продолжают использовать уголь и древесину в энергоемких процессах приготовления пищи и обогрева жилища.
I am not speaking today in terms of the draft resolution or text submitted by the group of four, and it is unfortunate that many continue to speak in terms of the Uniting for Consensus resolutions and texts of the past.
Сегодня я не говорю о проекте резолюции или о документе, представленном Группой четырех, и вызывает сожаление тот факт, что многие продолжают выступать с позиций резолюций, представленных группой <<Объединившиеся в интересах консенсуса>>, и других документов прошлого.
While numerous relevant actors around the world have already incorporated elements of the Guiding Principles into their work, many continue to express the need for further learning opportunities, explanations and information.
Хотя многочисленные соответствующие субъекты во всем мире уже включили отдельные элементы Руководящих принципов в свою работу, многие продолжают заявлять о наличии необходимости в предоставлении дополнительных возможностей для обучения, разъяснений и информации.
18. In addition to those fleeing the general effects of conflict, many continued to seek refuge from individualized persecution and violations of their human rights, as evidenced by the 807,000 asylum applications filed worldwide in 2003.
18. Помимо лиц, спасавшихся от всеобщих последствий конфликта, многие продолжали искать убежища от индивидуальных преследований и нарушений своих прав человека, о чем свидетельствуют 807 000 ходатайств о предоставлении статуса беженца, поданных в мире в 2003 году20.
Many continue to bear a heavy debt burden.
Многие из них продолжают нести тяжелое бремя задолженности.
Too many continued to live below the poverty line, malnourished or starving.
Слишком многие из них продолжают жить за чертой бедности, плохо питаются или голодают.
Many continue to provide invaluable assistance for the information centres in cash or in kind.
Многие принимающие правительства продолжают оказывать информационным центрам неоценимую помощь наличными средствами или натурой.
Other professionals, including doctors and health workers, have also been targeted and many continue to leave the country.
Другие специалисты, включая врачей и медицинских работников, также становятся объектами нападений, и многие из них продолжают покидать страну.
These comptoirs were less affected by President Kabila’s mining ban than comptoirs trading cassiterite, coltan and wolframite, with many continuing to trade gold during the ban.
Эти закупочные конторы в меньшей степени пострадали от введенного президентом Кабилой запрета на добычную деятельность по сравнению с компаниями, торгующими касситеритом, колтаном и вольфрамитом, многие из которых продолжали торговать золотом в период действия запрета.
Frustration and despair within the refugee community, still awaiting a solution to their plight after nearly five decades, were intensified by the poor living conditions and restricted opportunities which so many continued to face.
Чувство безысходности и отчаяния, которое испытывает община беженцев, до сих пор - на протяжении почти пяти-десяти лет, - ожидающая, когда же кончатся их страдания, усугублялось тем, что столь многие ее члены продолжали жить в условиях нищеты и ограниченных возможностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test