Traduction de "malagasy" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Malagasy Government
Малагасийское правительство
Honours: Grand Officer of the Malagasy National Order; Chevalier of the Malagasy Order of Merit.
Заслуги: почетный кавалер малагасийского национального ордена; кавалер малагасийского ордена "За заслуги".
:: Malagasy: mother tongue
:: Родной язык -- малагасийский
89 Question of the Malagasy
89 Вопрос о малагасийских островах
Malagasy: excellent knowledge.
Малагасийский: отличное владение языком.
(thousands of Malagasy francs) Item
(в тыс. малагасийских франков)
Languages English, French, Malagasy
Языки Французский, английский, малагасийский
Head of the group of Malagasy experts at the Franco-Malagasy negotiations on the revision of general cooperation agreements (Paris, 1973).
Руководитель группы малагасийских экспертов на французско-малагасийских переговорах по пересмотру соглашений об общем сотрудничестве (Париж, 1973 год).
Head of the group of Malagasy experts at the Franco-Malagasy negotiations to review general cooperation agreements (Paris, 1973)
Глава группы малагасийских экспертов на франко-малагасийских переговорах по пересмотру соглашений в области общего сотрудничества (Париж, 1973 год).
"Rights of Malagasy Women" (speaker).
Права малагасийских женщин (выступила с сообщением).
Means "secret" in Malagasy.
Это "секрет" на малагасийском.
children born out of wedlock to a mother who is stateless or of unknown nationality but whose father is Malagasy.
- ребенок, родившийся вне брака, мать которого неизвестна или гражданство которой неизвестно, но отцом которого является малагасиец;
Learning to read and write in Malagasy;
обучение чтению и письму на малагасийском языке;
66. Malagasy is the mother tongue of Malagasy citizens and the national language of Madagascar.
67. Родным и национальным языком малагасийцев является малагасийский язык.
111. Malagasy is the single national language of Madagascar.
111. Малагасийский язык является единственным национальным языком на Мадагаскаре.
598. Under article 4 of the Constitution, "the Malagasy language shall be the national language".
598. Согласно статье 4 Конституции, <<малагасийский язык является национальным языком>>.
In 1984, French (mainly) and Malagasy became languages of instruction.
С 1984 года и по настоящее время преподавание ведется на французском и малагасийском языках, при этом французский язык является доминирующим.
(b) To promote cultural identity by publishing and reprinting books in the Malagasy language and establishing a modern communications infrastructure;
b) поощрение культурной самобытности посредством издания и переиздания учебников на малагасийском языке и создания инфраструктуры современной связи;
In the area of the promotion of cultural identity, publishing and reprinting books in the Malagasy language was not the only measure that had been taken.
7. Что касается поощрения культурной самобытности, то публикация и переиздание книг на малагасийском языке не является единственной мерой в этой области.
The Government, cognizant of the importance of the cultural dimension of development, has published works in Malagasy and disseminated them to the public.
76. Учитывая значимость культурной составляющей процесса развития, правительство Мадагаскара подготовило и распространило среди населения соответствующую документацию на малагасийском языке.
While there were many different forms of pronunciation and intonation in the Malagasy language, it was understood by the entire population, thus providing an excellent illustration of unity in diversity.
Хотя в малагасийском языке имеются различные формы произношения и звучания, он понятен всему населению, что представляется прекрасным примером единства в многообразии.
136. One solution that has been proposed is to promote cultural identity through the publication and reprinting of books in the Malagasy language and the development of the communications infrastructure.
136. Одно из предусмотренных решений сводится к поощрению культурной самобытности за счет издания и переиздания книг на малагасийском языке и создания инфраструктуры связи.
малагасийка
nom
The coordinator of the COMESA project is a Malagasy woman,
- функции координатора проекта КОМЕСА выполняет малагасийка;
children born out of wedlock to a Malagasy mother.
- ребенок, родившийся вне брака у матери-малагасийки;
Previously, children of a Malagasy mother and a foreign father did not automatically receive Malagasy nationality;
Ранее ребенок матери-малагасийки и отца-иностранца получал малагасийское гражданство автоматически;
legitimate children of a Malagasy mother and a father who is stateless or of unknown nationality;
- ребенок, родившийся в законном браке от матери-малагасийки и отца без гражданства или гражданство которого не установлено;
The Committee notes that the rules on nationality discriminate against children born to a mother of Malagasy nationality and a father of foreign nationality.
318. Комитет отмечает, что нормы о гражданстве содержат дискриминационные положения в отношении детей, рожденных от малагасийки и иностранца.
A bill on the Nationality Code to correct the discrimination that affects children of a foreign father married to a Malagasy woman.
законопроект, содержащий Кодекс о гражданстве, дополнен положением о запрещении дискриминации в отношении детей, родившихся от состоящих в браке отца-иностранца и матери-малагасийки.
Moreover, under article 47, a Malagasy woman risks losing her nationality if she chooses to leave the country after her marriage to a foreigner.
315. В дополнение к изложенному и в соответствии со статьей 47 женщина-малагасийка может лишиться гражданства, если после заключения брака с иностранцем она принимает решение покинуть страну.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test