Exemples de traduction
This strengthened link will make possible the coherent management of flows.
Упрочение этой связи сделает возможным согласованное управление потоками.
It should make possible the transfer of advanced technology for peaceful purposes.
Он должен сделать возможным передачу современной технологии на мирные цели.
To be effective, these regimes should make possible the transfer of advanced technology for peaceful and legitimate purposes.
Чтобы быть эффективными, эти режимы должны сделать возможным передачу современной технологии на мирные и законные цели.
The electoral process has been restored after decades, making possible the emergence of a democratic leadership.
По прошествии десятилетий восстановлен избирательный процесс, что сделало возможным появление в стране демократического руководства.
11. Calls upon States to make possible respect for their obligations in situations of conflict by, inter alia:
11. призывает государства сделать возможным соблюдение ими своих обязательств в условиях конфликтов путем, в частности:
However, our job is to make possible what we believe is necessary, and Council reform fits that description.
Однако наша задача -- сделать возможным то, что мы считаем необходимым, и реформа Совета вполне вписывается в эти рамки.
Belgium reported on the freezing of assets under the supervision of administrative or judicial authorities in order to make possible a subsequent confiscation.
Бельгия сообщила о замораживании активов под надзором административных или судебных органов, с тем чтобы сделать возможной последующую конфискацию.
It should make possible the development of a policy of rising productivity and economic opportunities for the poor.
Этот процесс должен сделать возможной разработку политики, стимулирующей повышение производительности труда и создание возможностей для вовлечения в экономическую деятельность бедных слоев населения.
(e) That the Congolese authorities and their main international partners organize themselves so as to make possible a continuing political dialogue.
e) конголезские власти и их основные международные партнеры должны провести организационную работу, чтобы сделать возможным постоянный политический диалог.
We believe that both parties need every possible international support in order to make possible the achievement of progress towards the implementation of this agreement.
Мы считаем, что обе стороны нуждаются во всевозможной международной поддержке для того, чтобы сделать возможным достижение прогресса в направлении осуществления этого соглашения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test