Exemples de traduction
The main idea of this approach is that the well-being of the community, the resources and the control over resources, decision-making and power are closely linked and that all are necessary to sustain a process aimed at the realization of the right to development.
Основной смысл такого подхода состоит в том, что благосостояние общины, ресурсы и контроль над ними, принятие решений и полномочия тесно связаны друг с другом и что все они необходимы для обеспечения процесса, рассчитанного на реализацию права на развитие.
Therefore, it was worthwhile to recapitulate in the second report, for the benefit of newly elected members, the main ideas and concepts presented by the Special Rapporteur in the preliminary report, together with a summary of the discussion which had subsequently taken place first in the Commission, and later in the Sixth Committee.
В этой связи для вновь избранных членов во втором докладе был смысл повторить основные идеи и концепции, представленные Специальным докладчиком в его предварительном докладе, вместе с резюме обсуждения, которое впоследствии состоялось сначала в Комиссии, а затем в Шестом комитете.
16. With regard to training activities in connection with the preparation of periodic reports by States parties, a matter mentioned in paragraph 30 of the draft plan of action, she indicated that the main idea of the plan of action was to continue activities of that type and to extend them by helping the Governments requesting them to put in place a common structure for the different ministries involved in the implementation of human rights treaties.
16. Затронув упомянутый в пункте 30 проекта Плана действий вопрос об учебных мероприятиях, на которых рассматривается подготовка государствами-участниками периодических докладов, г-жа Ли указывает, что основной смысл этой содержащейся в Плане действий идеи состоит в том, чтобы продолжать и расширять мероприятия такого рода, оказывая помощь правительствам, которые просят об этом, в деле создания межведомственной структуры из представителей соответствующих министерств, занимающихся осуществлением договоров о правах человека.
In supporting the main idea of the appeal of the President of the Kyrgyz Republic, Mr. Askar A. Akayev, to the Secretary-General of the United Nations, the heads of State and Government whose countries are members of the Secretary-General's "group of friends of Afghanistan" and the leaders of the opposing sides in Afghanistan, which contained the sincere proposal to hold in Bishkek, Kyrgyzstan's capital, a peace conference on Afghanistan under the United Nations auspices, we believe that the interested parties from the States that have expressed their desire to take part in such a conference will be able to speak freely and make constructive proposals on all fundamental aspects of a solution of the Afghan question, bearing in mind their understanding of the problem and guided by the common goal of restoring long-awaited peace and tranquillity in unfortunate Afghanistan.
Поддерживая эту главную мысль обращения Президента Кыргызской Республики Акаева А. А. к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, главам государств и правительств, чьи страны входят в "группу друзей Афганистана" при Генеральном секретаре Организации Объединенных Наций, а также к лидерам противоборствующих сторон в Афганистане с искренним предложением о проведении в столице Кыргызской Республики городе Бишкек мирной, под эгидой Организации Объединенных Наций, Конференции по Афганистану, мы считаем, что заинтересованные стороны из государств, изъявивших желание принять участие в работе Конференции, смогут свободно изложить и внести конструктивные предложения по всем принципиальным моментам решения афганского вопроса, исходя из своего понимания проблемы и руководствуясь при этом общей целью восстановления долгожданного мира и спокойствия на многострадальной афганской земле.
I only believe in my main idea.
Я только в главную мысль мою верю.
The main idea underlying the report was that the Organization had outgrown its existing business model.
Суть основной идеи доклада заключается в том, что Организация переросла рамки своей бизнес-модели.
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine.
Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
Its main idea and terms are acceptable.
Ее основная идея и термины являются приемлемыми.
The main idea is assessment for learning, not assessment of learning.
Основная идея заключается не в том, чтобы оценить знания, а в том, чтобы эта оценка способствовала углублению знаний.
Here the main idea is given by concentrating on the first two of the equations.
Ниже поясняется основная идея этого изложения в виде двух первых уравнений.
The main idea was to accomplish more with fewer resources and to ensure that activities such as training were sustainable.
Основная идея заключается в том, чтобы добиваться большего при меньшем объеме ресурсов и обеспечить устойчивый характер такой деятельности, как подготовка.
The main idea behind this initiative is to provide the participants with skills they can use to earn a living in their countries of origin in the future.
Основная идея этой инициативы заключается в том, чтобы дать участникам знания, которые они могли бы затем использовать, чтобы зарабатывать себе на жизнь в странах своего происхождения.
2. The main idea of this paper is that Gender sensitization training shouldn't be the particular act but the follow-up of the process.
2. Основная идея настоящего документа заключается в том, что профессиональная подготовка по гендерной проблематике должна представлять собой не какой-то определенный акт, а связанную с этим процессом последующую деятельность.
The main idea was to promote confidence and to achieve greater local economic benefits, as well as smaller environmental and social costs, as a result of mining activities.
Основная идея заключалась в создании климата доверия и увеличении экономической выгоды на местном уровне наряду с минимизацией экологических и социальных издержек горнодобывающих работ.
The main idea behind the draft Construction Code is, however, to establish a small number of regional offices to issue construction permits and supervise construction.
В то же время основной идеей, которой руководствуются составители проекта строительного кодекса, является создание небольшого числа региональных бюро, занимающихся выдачей разрешений на строительство и надзором за строительством.
Once this initial dissemination was complete, El Salvador, Guatemala and Honduras devoted themselves to instituting longer-term measures to spur debate and action on the main ideas in the report.
После завершения этого первоначального распространения, в Сальвадоре, Гватемале и Гондурасе были предприняты специальные усилия для реализации долгосрочных мер с целью стимулирования обсуждения и действий по основным идеям доклада.
The main idea of the reform consists of the simple adaptation of the structure of the United Nations system to the fundamental changes in the political geography of the globe over the past sixty-two years.
Основная идея этой реформы заключается в простой структурной адаптации системы Организации Объединенных Наций к фундаментальным переменам в международной политической географии, произошедшим за последние шестьдесят два года.
The main idea in the strategy was to establish a set of common guidelines (or targets) for policy measures for job creation.
Главная идея этой стратегии заключается в том, чтобы определить ряд общих принципов (или целей) в отношении политических мер по созданию рабочих мест.
The main ideas are to make all arms transfers fully transparent and to establish universally accepted criteria for them.
Главная идея заключается в том, чтобы сделать все виды передачи оружия полностью транспарентными и разработать универсально приемлемые критерии контроля.
Although the final scope of paragraph 2 could not yet be ascertained, the main idea was in accordance with the law in its current state.
Хотя окончательная сфера охвата пункта 2 еще не определена, главная идея соответствует праву в его нынешнем состоянии.
In this regard, the main idea of mortgages must be the resolution of contradictions between the limited financial possibilities of the rural population and the cost of comfortable housing.
При этом главной идеей ипотечного кредитования должно стать разрешение противоречия между ограниченными финансовыми возможностями сельского населения и стоимостью комфортного жилья.
The main idea was to introduce the products and services of the Statistical Office, including the School Corner, lectures on statistical data and they ways the data can be used;
Главная идея этого мероприятия заключается в том, чтобы представить продукцию и сервисы Статистического бюро, включая лекции о статистических данных и о методах их практического использования;
The main idea that had emerged during those discussions had been that the Secretariat should pursue a new partnership with UNDP in field operations, but not at any cost.
33. Главная идея, родившаяся в ходе этих обсуждений, состоит в том, что Секретариату следует стремиться к установлению нового партнерства с ПРООН для проведения операций на местах, но не любой ценой.
The revision of NST\R and the presently made changes are known under the name of "NST/2000", the main idea of the revision being the classification of the cargoes in transport to be connected with the production classification made by types of activities.
Пересмотренный вариант NST\R и разрабатываемые в настоящее время изменения известны под названием NST/2000, причем главная идея этого пересмотра состоит в том, чтобы увязать номенклатуру грузов для статистики транспорта с классификацией продуктов по видам деятельности.
(b) Trainings: technical and functional foundation training courses; ASYCUDA++ training modules; specialized and advanced ASYCUDA++ trainings. For all trainings the main idea: train the trainers (no information on the number of trained people);
b) подготовка: технические и функциональные базовые учебные курсы; учебные модули по АСОТД++; специализированные и продвинутые учебные курсы по АСОТД++; главная идея всей такой подготовки − подготовка инструкторов (информация о числе прошедших подготовку людей отсутствует);
Mr. TAGHIZADET said that the main idea that had emerged from the inter-committee meeting of the human rights treaty bodies was that the meeting did not have the right to decide on changes in the structure, functions or obligations of the different treaty bodies, since those were governed by the relevant treaties themselves.
36. Г-н ТАГИЗАДЕ говорит, что главная идея, извлеченная из межкомитетского совещания правозащитных договорных органов, сводится к тому, что совещание не вправе принимать решения по поводу изменений в структуре, функциях или же обязательствах различных договорных органов, поскольку эти аспекты регулируются самими соответствующими договорами.
The main idea is that all emotions Are like colors.
Главная идея в том, что все эмоции - как цвета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test