Exemples de traduction
Its main drawback was that it did not feature an appropriate financing mechanism as envisaged when the Foundation was first established.
Его главный недостаток - это отсутствие надлежащего механизма финансирования, который предусматривался во время первоначального учреждения Фонда.
The main drawback to this solution is that the rouble is not yet a stable currency, which would be an important pre-condition for such an arrangement to work.
Главный недостаток такого варианта решения состоит в том, что рубль еще не является стабильной валютой, а это является важным предварительным условием для функционирования такого механизма.
The main drawback of input-based indicators is that the return on spending can vary substantially over time, across countries, and across agents within a country.
Главный недостаток показателей, основанных на затратах, заключается в том, что отдача от расходов может существенно варьироваться с течением времени, между странами и между различными субъектами внутри страны.
15. The main drawback of such a system is that equipment traded internationally may have to undergo repeated testing and conformity assessment for each of the national markets to which it is exported.
15. Главный недостаток такой системы в том, что в международной торговле оборудование может проходить неоднократные испытания и оценки соответствия для каждого национального рынка, на который оно экспортируется.
26. The main drawback of such a system is that equipment traded internationally may have to undergo repeated testing and conformity assessment for each of the national markets to which it is exported.
26. Главный недостаток такой системы заключается в том, что в международной торговле оборудование может проходить неоднократные испытания и оценки соответствия для каждого национального рынка, на который оно экспортируется.
Since 1991, a higher share of investments in developing countries had come from private sources than from official sources. The main drawback to that trend was that investment was concentrated in a relatively small number of developing countries, bypassing others badly in need of foreign capital.
Начиная с 1995 года преобладающая часть инвестиций в развивающиеся страны поступает из частных, а не официальных источников; главный недостаток этой тенденции заключается в том, что основной объем инвестиций сосредоточен в относительно незначительном числе развивающихся стран, в то время как другие страны, весьма остро нуждающиеся в иностранном капитале, остаются в стороне.
The main drawback of doing this is that the alliances can restrict competition and thus negate some of these benefits, particularly if they collectively achieve a dominant position on given routes.
Основной недостаток этого заключается в том, что такие союзы могут ограничивать конкуренцию и тем самым сводить на нет некоторые из преимуществ, в особенности в том случае, если участвующие в союзе члены приобретают доминирующее положение на определенных маршрутах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test