Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
They go on killing, maiming and wounding indiscriminately.
Они продолжают неизбирательно убивать, калечить и наносить ранения.
They were raised in the bush and trained to maim and kill.
Их воспитывали в полевых условиях и обучали калечить и убивать.
Even after the cessation of hostilities, they continue to maim and kill.
Даже после прекращения вооруженных столкновений они продолжают калечить и убивать.
They are invidious because they continue to maim and kill indiscriminately.
Они отвратительны, ибо продолжают калечить и убивать людей без разбора.
There were no confirmed incidents of killing and maiming of children by TMVP.
У нас нет подтвержденной информации о том, чтобы члены ТМВП убивали или калечили детей.
Mines continue to kill and maim the people of Bosnia and Herzegovina.
158. Мины продолжают убивать и калечить жителей Боснии и Герцеговины.
The terrorists use an array of weapons to kill, maim and slaughter.
Убивая, калеча и уничтожая, террористы используют самое разнообразное оружие.
It cannot include the right to deliberately kill or maim civilians.
Оно не может включать право умышленно убивать или калечить мирных жителей.
66. Mines continue to kill and maim the people of Bosnia and Herzegovina.
66. Мины продолжают убивать и калечить население Боснии и Герцеговины.
The mines were still maiming, disabling and killing innocent people.
Мины продолжают калечить, превращать в инвалидов и убивать невинных людей.
Dr. Charles, we can't intentionally maim a patient.
Доктор Чарльз, мы не можем намеренно калечить пациента.
"Pain by nerve induction," she said. "Can't go around maiming potential humans. There're those who'd give a pretty for the secret of this box, though." She slipped it into the folds of her gown. "But the pain—" he said. "Pain,"
– Боль вызывается невроиндукцией, – объяснила старуха. – Нельзя же в самом деле калечить тех, кто может оказаться Человеком. Да, некоторые дорого заплатили бы за секрет этой штучки… – Она убрала коробочку обратно в складки мантии. – Но боль… – начал Пауль.
“Oh, Aberforth is just the tip of the dung heap,” laughs Skeeter. “No, no, I’m talking about much worse than a brother with a fondness for fiddling about with goats, worse even than the Muggle-maiming father—Dumbledore couldn’t keep either of them quiet anyway, they were both charged by the Wizengamot.
— О, Аберфорт — это всего лишь верхушка навозной кучи, — смеется Скитер. — Нет-нет, я говорю о вещах много худших, чем братец, любивший испытывать заклинания на козлах, худших даже, чем калечивший маглов отец. Их делишки Дамблдору скрыть не удалось, так как они оба были осуждены Визенгамотом.
Most cases of killing and maiming occurred in Sana'a (47 killed and 141 maimed), Taiz (27 killed and 112 maimed) and Aden (19 killed and 21 maimed).
Больше всего убийств и увечий зарегистрировано в Сане (47 убитых и 141 получивший увечья), Таизе (27 убитых и 112 получивших увечья) и Адене (19 убитых и 21 получивший увечья).
Several contestants were maimed, but I was triumphant.
Несколько участников получили увечья, но мне удалось одержать победу.
I'll check to see if any maimings have been reported.
Я проверю сообщалось ли о случаях нанесения увечий,
If he maimed or murdered any of them, he was liable to some penalty, though generally but to a small one.
Если господин наносил увечье или убивал кого-нибудь из своих крестьян, он подлежал некоторому наказанию, хотя обычно совсем незначительному.
nom
Others end up maimed and/or psychologically traumatized.
Многие дети остаются калеками или получают психологические травмы.
Most of the persons killed, mutilated, maimed, traumatized and assaulted were and continue to be women and children.
При этом больше всего гибнут, получают ранения, становятся калеками, получают моральные травмы, подвергаются насилию -- женщины и дети.
Both Palestinian and Israeli children have been exposed to high levels of violence, including killing, maiming and injury.
Как палестинские, так и израильские дети, подвергаются жестокому насилию, включая убийства, калечение и травмы.
Along with the issue of abducted children, they discussed the plight of traumatized victims of rape, child-mothers, displaced, maimed or abandoned children.
Помимо вопроса о похищенных детях они обсудили тяжелое положение перенесших травму изнасилований жертв, детей-матерей, перемещенных, искалеченных или покинутых детей.
BUT REMEMBERING HOW TO UNSET THEM-- THAT'S WHAT SEPARATES THE MEN FROM THE MAIMED.
Но знание как их снять - это то, что спасает мужчин от травм.
"The government's decision to continue to support the NFL's antitrust exemption amounts to a federal license to murder and maim.
Решение правительства продолжать поддерживать НФЛ как немонопольное учреждение финансирует федеральную казну, действующую на случай убийств или травм.
nom
Arrests are still going on, killing, maiming, wounding.
По-прежнему имеют место аресты, убийства, случаи причинения людям телесных повреждений и нанесения ран.
Tens of thousands more have been maimed or wounded in Rwanda. English
Десятки тысяч других людей в Руанде были покалечены или ранены.
32. Hundreds of children have been wounded, killed or maimed as a direct result of the conflict.
32. Непосредственно в результате конфликта сотни детей были ранены, убиты или искалечены.
Also, in May and June 2009, eight children were killed and 11 were maimed.
В мае и июне 2009 года 8 детей были убиты и 11 -- ранены.
Israelis have also been killed, maimed and wounded and some have been kidnapped and are still missing.
Израильтяне также были убиты, искалечены и ранены, а некоторые были похищены и все еще не обнаружены.
I was shocked to hear of the resumption of the shelling of Sarajevo, killing many innocent civilians and maiming hundreds.
Я был потрясен, узнав о новом обстреле Сараево, в результате которого много невинных гражданских людей были убиты и сотни ранены.
Some 5,000 Palestinians were injured, including many women and children, many of whom were maimed for life.
Еще примерно 5000 палестинцев были ранены, в том числе большое число женщин и детей, причем многие остались калеками на всю жизнь.
The explosion almost maimed the President.
Действительно, кода витрина взорвалась, президента чуть было не ранило!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test