Traduction de "mademoiselle" à russe
Mademoiselle
nom
Exemples de traduction
Mademoiselle Claudel, could you look after Mademoiselle Lucas?
Мадемуазель Клодель, вы не присмотрите за мадемуазель Люка?
No, it was not Mademoiselle Blake who killed Mademoiselle Springer.
Нет, мадемуазель Блэйк не убивала мадемуазель Спрингер.
- Mademoiselle Merrion, how long had Mademoiselle Barnard been working here?
Мадемуазель Мерион, сколько проработала здесь мадемуазель Барнерд?
Hello, Mademoiselle Claudel.
Здравствуйте, мадемуазель Клодель.
Good evening, mademoiselles.
Добрый вечер, мадемуазели.
Good night, Mademoiselle.
Доброй ночи, мадемуазель.
- More café, mademoiselle?
- Ещё кофе, мадемуазель?
- For Mademoiselle Hélène !
- Для мадемуазель Элен!
-Good evening, Mademoiselle.
- Добрый вечер, Мадемуазель.
May this present shame serve you, mademoiselle, as a lesson for the future,” he turned to Sonya, “the rest I shall let pass, and so be it, I have done.
Да послужит же, мадемуазель, теперешний стыд вам уроком на будущее, — обратился он к Соне, — а я дальнейшее оставлю втуне и, так и быть, прекращаю.
I'm quite, quite prepared to show pity if poverty, so to speak, was also what drove Sofya Semyonovna to it, but why is it, mademoiselle, that you did not want to confess? Fear of disgrace? The first step?
Весьма и весьма готов сожалеть, если, так сказать, нищета подвигла и Софью Семеновну, но для чего же, мадемуазель, вы не хотели сознаться? Позора убоялись? Первый шаг?
Mademoiselle Delacour, could we have you first, please?” said Mr. Ollivander, stepping into the empty space in the middle of the room. Fleur Delacour swept over to Mr. Ollivander and handed him her wand.
— Мадемуазель Делакур, начнем с вас, если не возражаете. — Мистер Олливандер вышел на середину класса. Флер Делакур легкой походкой подошла к нему и протянула палочку.
Probably, mademoiselle, you yourself will not refuse to state and corroborate that I summoned you, through Andrei Semyonovich, for the sole purpose of discussing with you the orphaned and helpless situation of your relative, Katerina Ivanovna (whom I have been unable to join for the memorial meal), and how useful it would be to organize something like a subscription, a lottery, or what have you, for her benefit.
Вероятно, вы сами, мадемуазель, не откажетесь подтвердить и заявить, что призывал я вас, через Андрея Семеновича, единственно для того только, чтобы переговорить с вами о сиротском и беспомощном положении вашей родственницы, Катерины Ивановны (к которой я не мог прийти на поминки), и о том, как бы полезно было устроить в ее пользу что-нибудь вроде подписки, лотереи или подобного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test