Traduction de "made with reference" à russe
Exemples de traduction
However, it was pointed out that subparagraph 1 (c) already made express reference to the requirements of domestic law.
Однако было указано, что в подпункте 1(с) уже сделана четкая ссылка на требования внутреннего права.
In 2006, the Constitutional Court had handed down two decisions in which it made specific reference to the provisions of the Convention.
В 2006 году Конституционный Суд вынес два решения, в которых он сделал особую ссылку на положения Конвенции.
The resolutions establishing the commissions of inquiry on Côte d'Ivoire and Libya made specific reference to gender-based violence, including sexual violence.
В резолюциях о создании комиссий по расследованию в Кот-д'Ивуаре и Ливии сделаны конкретные ссылки на гендерное насилие, включая сексуальное насилие.
From the national reports submitted in 2011, only a few High Contracting Parties made specific reference to environmental management policies.
Исходя из национальных докладов, представленных в 2011 году, лишь несколько Высоких Договаривающихся Сторон сделали конкретную ссылку на политику экологического менеджмента.
Lastly, the Special Rapporteur met with two non-governmental organizations that are supportive of the Government and made adequate reference to their concerns (see paragraphs 40 and 43 below).
И наконец, Специальный докладчик встретился с представителями двух неправительственных организаций, поддерживающих правительство, и сделал соответствующие ссылки на беспокоящие их вопросы (см. пункты 40 и 43, ниже).
Every effort would be made to ensure that the next report made specific reference to the practical application of the provisions of the Covenant and would be presented in accordance with the guidelines established by the Committee.
Будут приложены все усилия для обеспечения того, чтобы в следующем докладе была сделана особая ссылка на практическое выполнение положений Пакта и чтобы он был представлен в соответствии с руководящими указаниями, подготовленными Комитетом.
263. In addition, the Vienna Declaration and Programme of Action made specific reference to the rights of the disabled person (part I, para. 22 and part II B, sect. 6).
262. Кроме того, в Венской декларации и Программе действий сделаны конкретные ссылки на права инвалидов (пункт 22, часть I, и раздел 6, часть II B).
16. Subsequent international conventions, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, 1979, made passing reference to older persons with respect to the right to social security in cases of old age.
16. В последующих международных конвенциях, таких как Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин 1979 года, сделаны перекрестные ссылки на пожилых людей в связи с правом на социальное обеспечение по старости.
In its general comment No. 28 on gender equality, the Human Rights Committee has made specific references to slavery disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service.
В своем замечании общего порядка № 28 относительно равенства мужчин и женщин Комитет по правам человека сделал конкретные ссылки на рабство, замаскированное, среди прочего, под труд домашней прислуги или другие виды личных услуг.
18. In addition to the declarations by Presidents, several delegations during 2006 made substantial references, including at Ministerial level, to the question of the Agenda which this year was adopted by consensus at the Conference's very first meeting.
18. Вдобавок к декларациям председателей несколько делегаций в течение 2006 года сделали существенные ссылки, в том числе на министерском уровне, на вопрос о повестке дня, которая в этом году была принята консенсусом на самом первом заседании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test