Traduction de "made structures" à russe
Exemples de traduction
Dumping is defined in article 1 of UNCLOS as "any deliberate disposal of wastes or other matter from vessels, aircraft, platforms or other man-made structures at sea; and any deliberate disposal of vessels, aircraft, platforms or other man-made structures at sea".
В статье 1 ЮНКЛОС захоронение определяется как <<любое преднамеренное удаление отходов или других материалов с судов, летательных аппаратов, платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций и любое преднамеренное уничтожение судов, летательных аппаратов, платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций>>.
It includes within the definition the expressions "any storage of wastes or other matter in the seabed and the subsoil thereof from vessels, aircraft, platforms or other man-made structures at sea" and "any abandonment or toppling at site of platforms or other man-made structures at sea, for the sole purpose of deliberate disposal".
Согласно Протоколу, в определение включаются выражения <<любое складирование отходов или других материалов на морском дне и в его недрах с судов, летательных аппаратов, платформ и других искусственно сооруженных в море конструкций>> и <<любое оставление или опрокидывание на месте платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций с единственной целью преднамеренного удаления>>.
288. Article 1 of the Protocol amends the existing definition of dumping, which is also the definition used in article 1 of UNCLOS, to include within the meaning of dumping "any storage of wastes or other matter in the seabed and the subsoil thereof from vessels, aircraft, platforms or other man-made structures at sea"; and "any abandonment or toppling at site of platforms or other man-made structures at sea, for the sole purpose of deliberate disposal"; and to exclude from that definition "abandonment in the seabed and the subsoil thereof of matter (e.g., cables, pipelines and marine research devices) placed for a purpose other than the mere disposal thereof".
288. В статье 1 Протокола вносятся изменения в существовавшее определение сброса, которое также использовано в статье 1 ЮНКЛОС, с тем чтобы включить в значение сброса любое складирование отходов или других материалов на морском дне и в его недрах с судов, летательных аппаратов, платформ и других искусственно сооруженных в море конструкций и любое оставление или опрокидывание на месте платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций с единственной целью преднамеренного удаления; а также исключить из этого определения оставление на морском дне и в его недрах материалов (например, кабелей, трубопроводов и устройств для морских научных исследований), помещенных там для целей иных, чем их простое удаление.
413. If dumping at sea is considered an option for disposing of a decommissioned installation or structure, then article 210 of UNCLOS, read together with article 1 (5) (a), which defines dumping as any deliberate disposal of, inter alia, platforms or other man-made structures at sea, applies; and the coastal State is required to adopt laws and regulations to prevent, reduce and control pollution by dumping which are to be no less effective than the global rules and standards.
413. Если в качестве варианта удаления неэксплуатируемой установки или сооружения рассматривается захоронение, то применяется статья 210 вместе со статьей 1(5)(a), где <<захоронение>> определяется в качестве любого преднамеренного удаления, в частности платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций, а прибрежному государству предписывается принимать законы и правила для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды в результате захоронения, которые должны быть не менее эффективными, чем глобальные нормы и стандарты.
286. The 1996 Protocol to the London Convention has amended the definition of "dumping" in the London Convention, which is also the definition used in article 1 (5) (a) of UNCLOS, to include within that definition "any abandonment or toppling at site of platforms or other man-made structures at sea, for the sole purpose of deliberate disposal".
286. Согласно Протоколу 1996 года к Лондонской конвенции было изменено определение "сброса" в Лондонской конвенции, которое также используется в статье 1 (5a) ЮНКЛОС, и в него было включено любое оставление или опрокидывание на месте платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций с единственной целью преднамеренного удаления.
The Contracting Parties agreed: to continue the preparation of waste-specific guidance for the implementation of the London Convention 1972 and the 1996 Protocol (see A/52/487, para. 286) concerning the dumping of platforms or other man-made structures at sea; to ensure that such guidance takes account of the latest scientific and technological developments in the field; to provide that disposal be considered on a case-by-case basis, and that the weight/depth standard set out in IMO resolution A.672(16) should not be viewed as the only factor in developing guidance concerning the dumping of platforms or other man-made structures at sea under the 1972 London Convention; and that there was no need at the current stage to request IMO to review its Guidelines and Standards in this regard.32
Договаривающиеся стороны постановили: продолжать подготовку руководящих указаний конкретно по отходам для осуществления Лондонской конвенции 1972 года и Протокола 1996 года (см. A/52/487, пункт 286) применительно к сбросу платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций; обеспечить, чтобы в таких руководящих указаниях учитывались последние научные достижения в этой области; обеспечить, чтобы вопрос об удалении рассматривался в каждом отдельном случае и чтобы стандарт веса/глубины, сформулированный в резолюции A/672(16) ИМО, не рассматривался в качестве единственного фактора при разработке руководящих указаний о сбросе платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций согласно Лондонской конвенции 1972 года; они пришли к согласию также в том, что на настоящем этапе нет необходимости просить ИМО производить обзор ее Руководства и стандартов в этой связи32.
The Scientific Group at its twentieth session this year prepared the draft Waste Assessment Guidance concerning the dumping of platforms and other man-made structures at sea, to be further considered at the next session together with the possible attachment of a technical appendix, or a list of references on land-based alternatives to dumping (LC/SG 20/12, paras. 3.14-3.18 and annex 6).
Научная группа на своей двадцатой сессии в нынешнем году подготовила проект руководства по оценке отходов, касающийся захоронения платформ и других искусственно сооруженных в море конструкций, который будет рассмотрен далее на следующей сессии вместе с возможным техническим приложением или перечнем указаний на наземные альтернативы захоронению (LC/SG 20/12, пункты 3.14-3.18 и приложение 6).
The decision, as well as other information from and decisions of other regional groups, would be taken into account when developing specific guidance on the application of the provisions of the generic Guidelines for the Assessment of Wastes or Other Matter that May be Considered For Dumping (adopted by the Consultative Meeting in 1997) applicable to platforms or other man-made structures at sea (see LC 20/14, para. 6.9).
Это решение, равно как сообщения и решения других региональных групп, будут приняты во внимание при разработке конкретизированного руководства по применению положений более общего Руководства по оценке отходов или других веществ, которые можно рассматривать на предмет сброса (принятого Консультативным совещанием в 1997 году), применяющегося по отношению к платформам и другим искусственным сооружениям в море (см. LC 20/14, пункт 6.9).
139 The wastes or other materials that may be considered for dumping under the Protocol are: dredged material; sewage sludge; fish waste, or material resulting from industrial fish processing operations; vessels and platforms or other man-made structures at sea; inert, inorganic geological material; organic material of natural origin; and bulky items, primarily composed of iron, steel, etc.
139 Отходами и другими материалами, которые могут рассматриваться на предмет сброса согласно Протоколу, являются: материалы драгирования; необработанный осадок сточной жидкости; отходы рыбного промысла или материалы, образующиеся в результате операций по коммерческой обработке рыбы; суда и платформы или другие искусственно сооруженные в море конструкции; инертные неорганические геологические материалы; органические материалы естественного происхождения; крупные предметы, состоящие преимущественно из железа, стали и т.д.
285. If dumping at sea is considered an option for disposing of a decommissioned installation or structure, then article 210, read together with article 1 (5) (a), which defines dumping as any deliberate disposal of, inter alia, platforms or other man-made structures at sea, applies; and the coastal State is required to adopt laws and regulations to prevent, reduce and control pollution by dumping which are to be no less effective than global rules and standards.
285. Если в качестве варианта удаления неэксплуатируемой установки или конструкции рассматривается захоронение, то применяется статья 210 вместе со статьей 1 (5a), где "захоронение" определяется в качестве любого преднамеренного удаления, в частности, платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций, а прибрежному государству предписывается принимать законы и правила для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды в результате захоронения, которые должны быть не менее эффективными, чем глобальные нормы и стандарты.
And then Angela compiled a list of man-made structures in the area.
Потом Энжела составила список всех рукотворных сооружений в этом районе.
the sears tower, the tallest man-made structure in north america, has reached the end of its reign.
Башня Сирс, высочайшее рукотворное сооружение Северной Америки достигло конца эры своего господства.
the hoover dam built to be as tough as the canyon walls around it is one of the last man-made structures still standing.
Плотина Гувера, построенная прочно, как стены каньона вокруг, одно из последних рукотворных сооружений, ещё существующее, но теперь, через тысячи лет в будущем,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test