Exemples de traduction
I look back on my presidency with mixed feelings.
Оглядываясь на свое председательство, я испытываю смешанные чувства.
Looking back on LANDS's history, that song is a very special song for you.
Оглядываясь на историю группы "LANDS", такое ощущение, что она для вас особенная.
And I will look back on the rage I am feeling right now, and be disappointed in myself.
И оглядываясь на гнев, который сейчас испытываю, Я разочаруюсь в себе.
The only thing that would break my heart is... looking back on my life and wishing that I had done things differently.
Моё сердце может разбить только то, что, оглядываясь на свою жизнь, я буду жалеть, что не поступила иначе.
- [Vidocq] Looking back on the phantasmagoria of my life, I've often wondered what would have happened had I been in time for my appointment with the past.
Оглядываясь на фантасмагорию моей жизни, я часто спрашиваю себя, что бы случилось, не опоздай я на свидание с моим прошлым.
Looking back on my life without prejudice is there one single point on which I made a mistake or was to blame?
Оглядываясь на свою жизнь, вот так, без предвзятости ... есть ли хоть один момент, про который я могу сказать: это я сделал не так, я виноват, я заслужил это?
Solomon: Looking back on the Vietnam War, as I did many times, I had a very eerie feeling that while the names of the countries changed and of course each circumstance was different there were some parallels that cried out for examination.
Оглядываясь на войну во Вьетнаме, что я делал много раз, я испытал жуткое ощущение, что хотя названия стран менялись и обстоятельства всегда были различны, всегда были кричащие параллели, которые надо было изучать.
Looking back on it, we must ask ourselves if we are proud of it.
Оглядываясь назад, мы должны спросить, гордимся ли мы ее работой?
Looking back, we are reminded of the haunting words of the poem Desiderata, which says:
Оглядываясь назад, мы вспоминаем незабываемые слова поэмы "Desiderata":
Looking back, we cannot but duly recognize this accomplishment by the United Nations.
И, оглядываясь назад, нельзя не воздать должного этой заслуге Организации Объединенных Наций.
Looking back at the past 12 years suggests that maybe they were really not off the mark.
Оглядываясь назад на последние двенадцать лет, можно сказать, что они, собственно, были и не так уж неправы.
But I think that, as we look back at this autumn, we can say that we have achieved a great deal.
Однако мне кажется, что уже сейчас, оглядываясь назад, мы можем сказать, что мы достигли многого.
Today we can look back on impressive achievements by the United Nations.
Сегодня, оглядываясь назад, мы видим, каких впечатляющих успехов достигла Организация Объединенных Наций.
Now when I look back on it, it was miraculous.
Теперь, оглядываясь назад, это кажется чудом.
...it's these times that I often look back on.
...оглядываясь назад, я вспоминаю те самые времена.
Looking back on it now isn't this identical to the case involving Misaki?
Оглядываясь назад разве это не похоже на случай с Мисаки?
Looking back on it now, I don't think our lives are so bad.
Оглядываясь назад, сейчас, я не думаю что наша жизнь была настолько плоха
You shouldn't waste a single second Looking back on three little years.
Вы не должны тратить впустую ни секунды, ... оглядываясь назад на три маленьких года.
but i don't know, looking back on the platinum rule, i think there's a ninth step.
Но я не знаю, оглядываясь назад на платиновое правило, думаю есть девятая ступень.
Do you think, looking back on it now... that you achieved anything in the Munich operation?
Оглядываясь назад, как вы думаете удалось ли вам чего-нибудь добиться в результате мюнхенской операции?
And...when caught up with family life and carrier it's these times that I often look back on.
И теперь, когда я поглощен семейной жизнью и работой оглядываясь назад, я вспоминаю те самые времена.
Looking back on things, I don't think I'd want my daughter hanging around with the Scott boys, either.
Оглядываясь назад, я все еще не хочу, что бы моя дочь в результате общалась с мальчишками Скотт.
But looking back on it, I-I-I can see how he made it possible for us to grow up in a world without want or hunger,
Но оглядываясь назад, я могу видеть, как он сделал возможным для нас вырасти не голодая,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test