Traduction de "long-overdue" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Such a solution was long overdue.
Эту проблему давно пора решить.
Their signatures are long overdue.
Им уже давно пора это сделать.
An end to this conflict is long overdue.
С этим конфликтом давно пора покончить.
The time to end the embargo is long overdue.
Давно пора снять эмбарго.
The appointment of the special coordinator for the programme was long overdue.
Уже давно пора назначить специального координатора для этой программы.
The development of implementation plans is long overdue, however.
Однако уже давно пора приступить к разработке практических планов действий.
The time for deliberative work on contemporary issues is long overdue.
Уже давно пора начать работу по рассмотрению современных проблем.
However, the return to formal negotiations on property is long overdue.
Как бы там ни было, давно пора вернуться к официальным переговорам по данному вопросу.
A visit to the region by members of the Council themselves is long overdue.
Членам Совета давно пора предпринять поездку в этот регион.
Introductions are long overdue.
Давно пора познакомиться.
Azari's long overdue, Jethro.
Упрятать Азари давно пора, Джетро.
And long overdue, I'm sure.
И.. Уверена, давно пора.
Long overdue for a visit.
Давно пора было нанести визит.
In fact, it's long overdue.
На самом деле, уже давно пора.
I'm making a long-overdue phone call.
Давно пора им позвонить.
That was an important and long-overdue event.
Это было важное и давно назревшее мероприятие.
This is a positive, long overdue development.
И тут речь идет о давно назревшем позитивном событии.
Revitalization in this field is long overdue.
Активизация деятельности в этой области является давно назревшей задачей.
Investment in older people is long overdue -- age demands action
Инвестиции в пожилых людей -- давно назревшая необходимость
The refurbishment of capital assets, which is long overdue, adds more pressure.
Давно назревший ремонт здания создает дополнительную нагрузку.
Their determination sustained the necessary momentum to establish this long-overdue outcome.
Их решимость помогала поддерживать необходимую динамику для достижения этого давно назревшего результата.
We must also ensure that the long overdue reform of the Security Council takes place.
Мы должны при этом обеспечить проведение давно назревшей реформы Совета Безопасности.
The international community's celebration of the International Year of the Family is a long-overdue acknowledgement.
То, что международное сообщество отмечает Международный год семьи, является давно назревшим признанием ее значения.
The next step is to deliver the long overdue theory of change to complete the system.
Следующим давно назревшим шагом является разработка теории преобразований для окончательного оформления системы.
Their passage would establish the basis for a long-overdue reform of municipal government in the entity.
Их принятие позволит создать базу для проведения давно назревшей реформы органов муниципального управления в этом образовании.
it's a very long overdue response 'to the very real anxiety that 'the majority of people in this country feel about the issue of immigration.
это давно назревший ответ на вполне реальную обеспокоенность большинства граждан этой страны, которую они испытывают по отношению к иммиграции.
I was on such steady tracks before, and I I came off, and now I'm having this long-overdue, necessary adventure.
Я двигалась по таким надёжным рельсам до этого, и я сошла с них. А теперь я вступила в такую давно назревшую, необходимую авантюру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test