Exemples de traduction
Among workers in the local government offices, the female composition was 29.3% in 2008, an increase of 4.1 percentage points (total of 15,983 women) from the figure in 2004 (annex II, table 26).
Среди сотрудников местных органов власти доля женщин в 2008 году составляла 29,3%, что на 4,1 процентных пункта (всего 15 983 женщины) выше показателя 2004 года (см. приложение II, таблица 26).
According to the Government, local Government officers in relevant provinces were instructed to raise awareness and monitor the implementation of regulations issued by the Government to address the concern of the informal association of children with the Chor Ror Bor.
По информации правительства, сотрудникам местных органов власти в соответствующих провинциях было поручено повысить уровень осведомленности об указаниях правительства, направленных на то, чтобы снять обеспокоенность в отношении неформальных связей детей с <<Чор-рор-бор>>, и контролировать осуществление этих указаний.
Without prejudice to the generality of this responsibility, each Party shall ensure that in any area in which the Field Offices staff and demarcation personnel are working the local government officers and population are informed in advance so that they do not place any obstacle in the way of the performance by such personnel of their tasks.
Без ущерба для общего характера этой ответственности каждая сторона обеспечивает, чтобы в любом районе, где работают сотрудники полевых отделений и демаркационный персонал, сотрудники местных органов власти и население были заблаговременно информированы об этом, с тем чтобы они не создавали какихлибо препятствий для осуществления таким персоналом своих задач.
Consultations on the items to be incorporated into the fourth periodic report regarding the current situation in Japan and the report on the activities of NGOs in relation to the fourth periodic report were conducted in writing in July 1997 with leading bodies and eminent persons, such as from local government offices, ordinance-designated cities and cities with a declaration of gender equality, women’s groups and various other kinds of groups, women members of the Diet, and members of the Council for Gender Equality.
В июле 1997 года с компетентными органами и занимающими ответственные должности лицами (с сотрудниками местных органов власти, в том числе муниципалитетов городов особого значения и городов, в которых декларировано равноправие мужчин и женщин), с женскими и другими группами, с женщинами - членами парламента и членами Совета по равноправию мужчин и женщин были проведены письменные консультации о том, какие вопросы следует включить в четвертый периодический доклад, с тем чтобы полнее отразить сложившуюся в стране ситуацию в этой области, а также содержание доклада о деятельности НПО в связи с подготовкой четвертого периодического доклада.
6. Concrete examples are as follows: in November 2005, information was collected in writing on items to be incorporated into the Sixth Periodic Report and activities of related NGOs and other organizations from leading bodies and eminent persons, such as local government offices, government-designated cities and gender equality declaration cities, women's groups as well as various kinds of groups, women members of the Diet, and members of the Council for Gender Equality; at the same time, the same query was extended to the general public using the Internet website of the Gender Equality Bureau of the Cabinet Office, which acts as the secretariat responsible for compiling this report.
6. В качестве конкретных примеров можно привести следующее: в ноябре 2005 года от руководящих органов и видных общественных деятелей, в частности сотрудников местных органов власти, муниципалитетов городов особого назначения и городов, в которых продекларировано гендерное равенство, женских и других групп, женщин - членов парламента и членов Совета по вопросам гендерного равенства, была получена информация в письменном виде о том, какие вопросы следует отразить в шестом периодическом докладе, а также о деятельности соответствующих НПО и других организаций; наряду с этим был проведен опрос широкой общественности с использованием интернет-сайта Отдела по равноправию мужчин и женщин при секретариате кабинета министров, который выполняет функцию секретариата, ответственного за подготовку настоящего доклада.
Concrete examples are as follows: Consultations regarding items to be incorporated into the Fifth Periodic Report and activities of related NGOs and other organizations were conducted in writing in August 2001 with leading bodies and eminent persons such as from local government offices, government-designated cities and gender equality declaration cities, women's groups as well as various kinds of groups, women members of the Diet, and members of the Council for Gender Equality; at the same time, further consultations were extended to the general public through using the Internet website of the Gender Equality Bureau of the Cabinet Office, which acts as the secretariat responsible for compiling this report; also, on 31 August 2001, the Liaison Conference for the Promotion of Gender Equality (Egalite Network), an organization within the National Machinery for the advancement of the status of women in Japan held a hearing on items to be incorporated in this report and directly heard opinions of approximately 100 attendances from NGOs and others.
В качестве конкретных примеров можно привести следующее: в августе 2001 года с руководящими органами и видными общественными деятелями, в частности сотрудниками местных органов власти, муниципалитетов городов особого значения и городов, в которых декларировано равноправие мужчин и женщин, членами женских и других групп, женщинами-членами парламента и членами Совета по вопросам равенства мужчин и женщин, были проведены письменные консультации о том, какие вопросы следует отразить в пятом периодическом докладе, а также по поводу деятельности соответствующих НПО и других организаций; одновременно с этим были проведены дополнительные консультации с широкой общественностью в сети Интернет на веб-сайте Отдела по равноправию мужчин и женщин при секретариате премьер-министра, который выполняет функции секретариата, ответственного за подготовку настоящего доклада; кроме того, 31 августа 2001 года в рамках Конференции по связям с общественностью в целях содействия равноправию мужчин и женщин (Сеть по вопросам равенства) - организации, являющейся частью национального механизма по улучшению положения женщин в Японии, - состоялись слушания по вопросам, которые следует включить в настоящий доклад, и были непосредственно заслушаны мнения приблизительно 100 представителей НПО и других организаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test