Traduction de "lights are on" à russe
Exemples de traduction
:: the DC6 "with all its lights" -- compare Southall's account of the overheard cockpit narrative (see section 13.25 above: "All the lights are on")
:: <<DC6, все огни которого были включены>> -- сравните с рассказом Саутолла об услышанной им реплике из кабины пилота (см. выше, раздел 13.25: <<Все огни включены>>);
For red lights instead of blue lights read red lights (or cones) instead of blue lights (or cones)
Заменить "вместо синих огней красные огни" на "вместо синих огней (или конусов) красные огни (или конусы)".
LIGHTS AND THE COLOUR OF SIGNAL LIGHTS ON VESSELS
СУДОВЫЕ ОГНИ И ЦВЕТ СУДОВЫХ СИГНАЛЬНЫХ ОГНЕЙ
It is recommended that harbour lights should be continuous lights in order to avoid confusion with flashing lights marking the channel.
Для портовых огней рекомендуется использовать постоянно горящие огни, с тем чтобы не спутать их с проблесковыми огнями обозначения фарватера.
I. Lights and the colour of signal lights on vessels
I. Судовые огни и цвет судовых сигнальных огней
The red neon lights are on and the sky is full of drunken blackbirds.
Красные неоновые огни на небе, полном пьяных чёрных дроздов.
Their hearts were rejoiced to see the light of the fire.
Они, как дети, радовались огню.
“The lights are coming out again over there, and there are more than ever of them.”
- Там снова огни, и там – везде. Их еще больше.
Room lights reflected from a balcony railing out there.
Огни комнаты отражались в ограждении балкона.
All the lights were going on in West Egg now;
Уэст-Эгг уже светился всеми огнями.
Nastasya! Upstairs this minute, and sit there by him, with a light;
Настасья! Мигом наверх и сиди там при нем, с огнем;
His spell lit the corridor with a sudden flaming light.
Заклинание осветило подземелье яркой вспышкой огня.
Out went all the lights again and complete darkness fell.
Все огни немедленно исчезли, и воцарилась непроглядная тьма.
Silently they tramped through the grounds, the castle lights growing slowly larger.
Шли молча, огни замка медленно приближались.
Even by the rosy light of the fire it was clear that Hermione had turned red.
Даже в красноватых отблесках огня видно было, как залилась краской Гермиона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test