Traduction de "less populated" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Certain less developed and less populated peripheries might then continue to lack acceptable access.
В этом случае некоторые менее развитые и менее населенные периферийные районы, возможно, попрежнему не будут иметь приемлемого доступа.
Clearly, a contributing factor is the influx of economic migrants who predominantly settle in the less populated areas.
Очевидно, это происходит под воздействием притока экономических мигрантов, которые расселяются преимущественно в менее населенных районах.
Operations have forced most of the insurgent violence away from the large population areas to the less populated rural areas.
Проведенные операции вынудили повстанцев уйти из крупных населенных районов в менее населенные сельские районы.
The aim of the programme was to move people from less populated, economically unviable islands to larger islands with better services.
Целью этой программы является перемещение населения с менее населенных и экономически неперспективных островов на более крупные острова с более высоким уровнем обслуживания.
Because sampling has been based on population density, food agents serving less populated areas receive less attention.
Поскольку выборка основывалась на плотности населения, агентам, обслуживающим менее населенные районы, уделяется меньше внимания.
Since 1996, there has been a marginal shift for both females and males from less populated areas into main urban areas.
Начиная с 1996 года наблюдается незначительное перемещение как женщин, так и мужчин из менее населенных районов в основные городские районы.
For example, less populous developing countries had deceptively high per capita GNI that did not accurately reflect their place in the international community.
Так, в менее населенных развивающихся странах ВНД на душу населения находится на высоком уровне, однако этот показатель обманчив и неточно отражает место этих стран в международном сообществе.
It will focus its civilian/political efforts at the national level and on main population centres at the provincial level, with temporary deployments and missions to less populated locations.
В этой связи она сосредоточит свои усилия гражданского/политического характера на национальном уровне и на основных населенных центрах на уровне провинций, а в менее населенные места будут направлены временные контингенты и миссии.
34. Because large cities are centres of population, industry, wealth and consumption, they experience greater environmental and social stress than do less populated areas.
34. Поскольку крупные города являются центрами сосредоточения населения, промышленных предприятий, богатства и потребления, они в большей степени подвержены экологическому и социальному стрессу, чем менее населенные районы.
23. In general, less populous countries (for example, Suriname, Sao Tome and Principe, and Eritrea) received more funds per capita than more populous countries (such as Pakistan, China and India).
23. В целом менее населенные страны (например, Суринам, СанТоме и Принсипи и Эритрея) получили больший объем финансирования на душу населения, чем более населенные страны (такие, как Пакистан, Китай и Индия).
Governor believes it would save our fine state millions of dollars if we can get some of our less populated towns to merge... with their neighbors.
Губернатор считает, что мы сможем сэкономить миллионы долларов, если некоторые из наших менее населенных городов объединенятся ... со своими соседями.
(b) Give particular attention to isolated communities, including those on less populated islands.
b) уделять особое внимание общинам, проживающим в отдаленных районах, включая общины малонаселенных островов.
The less populated States and the States smaller in size have as many members, currently 12, as the more populated or larger States.
Малонаселенные и небольшие по площади штаты имеют такое же число представителей в Сенате (в настоящее время их насчитывается 12), как и густонаселенные или крупные штаты.
In the rural areas, the Ministry of Education had launched the busing primary education project in the 1989/90 school year to provide education to primary school-aged children living in less populated or sparsely settled areas.
В сельских районах министерство образования начало в 1989/90 учебном году осуществление проекта по перевозке учащихся начальных школ на учебу в школьных автобусах, с тем чтобы обеспечить образование детям начального школьного возраста, проживающим в малонаселенных или редконаселенных районах.
In North Kivu, the leadership of FDLR-Forces combattantes Abacunguzi was pushed back to remote areas north and west of Masisi, in Walikale territory, while the FDLR-Rally for Unity and Democracy faction took refuge in less-populated areas west of Lubero.
В Северном Киву руководство ДСОРБоевых сил Абакунгузи было вытеснено в отдаленные районы, расположенные к северу и западу от Масиси на территории Валикале, а группировка ДСОРОбъединения за единство и демократию нашла убежище в малонаселенных районах, расположенных к западу от Луберо.
In particular, priority will be put on areas with insufficient services such as large cities and less populated areas to improve basic infrastructure. The New Gold Plan provides appropriate services by further improving the basis of care services both at home and in care facilities.
В частности, чтобы улучшить базовую инфраструктуру, первоочередное внимание будет уделяться административно-территориальным единицам, в которых оказываемые услуги являются недостаточными, в частности крупным городам и малонаселенным районам. "Новый золотой план" предусматривает оказание надлежащей помощи путем дальнейшего совершенствования механизма оказания услуг по уходу как на дому, так и в специальных учреждениях.
In response to requests from Pacific leaders at the Pacific Leaders Special Session (PLUS) during the 62nd session in 2006, ESCAP conducted a study, in cooperation with ITU and the Pacific Island Forum secretariat, on the role of a dedicated satellite system to connect less populated islands of Pacific countries.
20. С учетом просьб, поступивших от руководителей тихоокеанских государств на Специальной сессии руководителей тихоокеанских государств, организованной в ходе шестьдесят второй сессии ЭСКАТО в 2006 году, ЭСКАТО в сотрудничестве с МСЭ и секретариатом Тихоокеанского островного форума провела исследование о роли специальной системы спутниковой связи для подключения малонаселенных островов тихоокеанских стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test