Traduction de "learned lesson" à russe
Exemples de traduction
The most commonly used means for learning lessons were personal experience and informal communication among staff.
Средствами, чаще всего применяемыми для усвоения уроков, были личный опыт и неформальное общение между сотрудниками.
The participation of concerned communities is important for ensuring impact, as is learning lessons from past experiences.
Для обеспечения необходимого воздействия важное значение имеет участие соответствующих общин, равно как и усвоение уроков предыдущего опыта.
It should also be an opportunity to learn lessons from the past, and move beyond to a more effective approach to development.
Это событие должно также послужить возможностью для усвоения уроков прошлого и принятия более эффективного подхода к развитию.
The Secondary Education Report builds on and extends recommendations for indigenous education made in the Learning Lessons report.
Доклад об анализе положения в средней школе включает и дополняет рекомендации, касающиеся обучения представителей коренных народов и представленные в докладе об усвоении уроков.
In 2004, the Learning Lessons Implementation Steering Committee took part in community consultations for the Secondary Education Review.
В 2004 году Руководящий комитет по вопросам осуществления инициативы под названием <<Усвоение уроков>> принял участие в общинных консультациях, посвященных анализу положения в средней школе.
Many entities within (and outside) the United Nations development system have diligently addressed the problem of learning lessons and feeding them back into operations over the years.
Многие структуры в рамках (и за пределами) системы развития Организации Объединенных Наций неустанно решают проблему усвоения уроков и учета их с течением времени в оперативной деятельности.
Nevertheless, we believe that our hard-learned lessons can help to inform and instruct the international community in future debates about the use and testing of nuclear weapons.
Тем не менее мы считаем, что наши с таким трудом усвоенные уроки могут помочь международному сообществу расширить свои знания в области применения и испытания ядерного оружия и глубже осознать эти проблемы, что необходимо для проведения будущих дискуссий.
21. The inadequate institutional memory about past United Nations efforts and the consequent inability to learn lessons from experience remain a problem: current monitoring and evaluation practices may assure adequate accountability but do not assure an appropriate degree of lesson learning.
21. Остается проблемой неадекватная институциональная память о прошлых усилиях Организации Объединенных Наций и вызванная этим неспособность извлекать уроки из опыта: нынешняя практика контроля и оценки может обеспечить должную подотчетность, но не гарантирует надлежащей степени усвоения уроков.
Ongoing efforts to prevent genocide and crimes against humanity at the United Nations level have continued to focus on improving the capacity of the United Nations system, the political will of key Member States, and learning lessons from the failures of the recent past, without however reaching their full potential.
В рамках прилагаемых сейчас на уровне Организации Объединенных Наций усилий по предупреждению геноцида и преступлений против человечности основное внимание по прежнему обращается на повышение потенциала системы Организации Объединенных Наций, на политическую волю государств-членов и на усвоение уроков неудач последнего времени, однако полностью потенциал этих усилий не раскрыт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test