Traduction de "learned it" à russe
Exemples de traduction
I'll have to learn it by heart.
Надо выучить это наизусть.
Learn this and learn it well -
Выучите это и выучите хорошенько -
Yeah, I learned it for you.
Да, я выучила это для тебя.
We're to learn it for the concert.
Мы должны выучить это для концерта.
Nikolaj, you have to learn it by heart.
Николай, ты должен выучить это наизусть.
It would take you years to learn it.
Тебе понадобятся годы, чтобы выучить это.
You learned it by heart, didn't you?
Вы выучили это наизусть, не так ли?
Did you learn it... or was it ingrained in you?
Ты выучил это... или это перенял?
That's why we need to learn it right now.
Поэтому нам надо выучить эту песню сейчас.
It also enabled the world to learn more about China and for China to learn more about the world.
Оно также позволило миру больше узнать о Китае, а Китаю больше узнать о мире.
It would be useful to learn about their status.
Было бы полезно узнать об их статусе.
Did the examining magistrate learn of it?
Узнает ли о нем следственный судья?
There he learned that his relative had been arrested.
Там он узнал, что его родственника арестовали.
It will be some time before he learns of their fate.
Через некоторое время он узнал об их судьбе.
Once there, they learned of the disappearance of Ibrahim Durić.
Оказавшись там, они узнали об исчезновении Ибрахима Дурича.
It would be useful to learn details of that procedure.
Интересно было бы узнать, что составляет подобную процедуру.
It was only then that his family learned that he had been arrested.
Только после этого его семья узнала о его задержании.
Well, I learned it when I was five.
Я узнал об этом в пять лет.
I... I learned it, actually, in the candle shop, next-door.
Я... я узнала об этом, вообще-то, в свечном магазине, через дверь.
I learned it from Porfiry, among others.
А узнал я от Порфирия, в числе других.
Soon he learned that her illness was not dangerous.
Скоро узнал он, что болезнь ее не опасна.
There had been so many things to learn.
Предстояло узнать столько нового!
And it was obvious they'd learned of the bases from Idaho .
И ясно, что о базах они узнали от Айдахо.
And the sooner you fetch the water, the sooner you’ll learn.
Как воды принесешь, так сразу и узнаешь.
‘Then you would grieve to learn that Boromir is dead?’
– И тебе горько было бы узнать, что Боромира нет в живых?
And that was all we could learn of our guest.
Вот и все, что удалось нам узнать о своем постояльце.
You'll learn about . the gom jabbar soon enough,
– Ты узнаешь, что такое… гом джаббар… очень скоро.
But, my dear, I learned it all from you, from you yourself!
— Батюшка! Да ведь от вас же, от вас же самих всё узнал!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test