Traduction de "last longer" à russe
Exemples de traduction
1672. If the leave lasts longer than 12 weeks, the employee is not guaranteed his or her usual position by the law.
1672. Если отпуск длится дольше 12 недель, то по закону работнику/работнице не гарантируется его или ее прежнее место работы.
165. Administrative arrest cannot last longer than the circumstances warranting it, and can in no case ever exceed 12 hours.
165. Административное задержание не может длиться дольше, чем это оправдано обстоятельствами, и в любом случае не может превышать 12 часов.
In any event, as its name indicates, an emergency is only temporary and cannot be said to last longer than a given situation requires.
В любом случае, как следует из значения самого термина, чрезвычайное положение носит всего лишь временный характер и не длится дольше, чем требует конкретная ситуация.
It is our experience that displacement often lasts longer than anticipated, and this eventuality must be planned for with so many families in need.
Как показывает наш опыт, перемещение населения зачастую может длиться дольше, чем предполагалось, и в конечном итоге оно должно быть организовано с учетом огромного количества нуждающихся в помощи семей.
The United Nations must therefore remain actively involved and persist in its efforts to assist the Angolans to find the earliest possible resolution of this fratricidal conflict which has lasted longer than any other in Africa.
Поэтому Организация Объединенных Наций должна продолжать свое активное участие и не должна прекращать усилий по оказанию ангольцам помощи в скорейшем изыскании путей урегулирования этого братоубийственного конфликта, который длится дольше, чем любой другой конфликт в Африке.
2. Pre-trial detention may not last longer than is strictly necessary to carry out investigations with a view to ascertaining the facts and, in any event, the detainee must be set free or placed at the disposal of the judicial authorities within 72 hours at the latest.
2. Предварительное заключение под стражу не может длиться дольше срока, необходимого для выяснения обстоятельств дела, и в любом случае не может превышать 72 часа, по истечении которых задержанный должен быть либо освобожден, либо передан судебным властям.
The Constitution provides that detention must not last longer than strictly necessary and sets time limits for detention under which detention on the basis of a decision of the first-instance court may last no longer than three months from the day when the person was remanded to detention, whereas this time may be extended for an additional three months by a decision of a higher court.
В Конституции предусмотрено, что содержание под стражей не должно длиться дольше, чем это абсолютно необходимо, и установлены максимальные сроки содержания под стражей, при этом содержание под стражей на основании решения суда первой инстанции может длиться не более трех месяцев со дня заключения под стражу и данный срок может быть продлен еще на три месяца по решению вышестоящего суда.
Well... friendships last longer.
Ну... дружба длится дольше.
It should have lasted longer.
Действие должно длиться дольше.
Take a picture-- it'll last longer, man.
Запомни-- будет длится дольше, чувак.
I've had orgasms that last longer.
Да у меня оргазм длится дольше!
Ugh! This Christmas is lasting longer than Hanukkah.
Это Рождество длится дольше, чем Ханука.
And that lasts longer than lust, doesn't it?
а это длится дольше, чем страсть, не так ли?
I did, in a way, but some kind of fun lasts longer than others...
Я понимаю, но одно веселье длится дольше других...
First rule-- no conversation lasts longer than 100 total words.
Первое правило - разговор не длится дольше 100 слов в сумме.
A year in the world of our childhood... lasts longer than anywhere else.
Год в мире нашего детства ... длится дольше, чем где-либо ещё.
The interim period lasted longer than foreseen.
Временный период продлился дольше, чем ожидалось.
5. Many conflicts last longer than the duration of childhood.
5. Многие конфликты продолжаются дольше детских лет.
The proceedings before the magistrate should not last longer than one month.
Разбирательство в суде не должно продолжаться дольше одного месяца.
Confinement to a net bed must not last longer than strictly necessary.
Использование койки, огороженной сеткой, продолжается не дольше абсолютно необходимого срока.
The contents of the food basket last longer in the north of the country than in the south and centre.
Продовольственный паёк расходуется на севере страны дольше, чем на юге и в центре.
However, the economic decline in these countries lasted longer than most had expected.
Вместе с тем экономический спад в этих странах продолжался дольше, чем это предполагало большинство наблюдателей.
However, in a few countries, denial of social benefits may last longer, up to several years.
Но в отдельных странах отказ в предоставлении социальных пособий может продолжаться дольше, вплоть до нескольких лет.
The measure that is imposed together with an imprisonment sentence may last longer than the imprisonment.
Данная мера, назначаемая вместе с вынесением приговора, предусматривающего лишение свободы, может применяться дольше срока лишения свободы.
Emergency operations should not last longer than is absolutely necessary and should include rehabilitation work.
Чрезвычайные операции не должны продолжаться дольше, чем это абсолютно необходимо, и должны включать в себя работы по восстановлению.
- Makes you last longer.
Так дольше поползёт.
Our money'd last longer.
Наших денег хватит дольше.
He had expected the hearing to last longer than this.
Он думал, что разбирательство продлится дольше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test