Traduction de "land adjacent" à russe
Land adjacent
  • земля, прилегающая
  • земли, прилегающие
Exemples de traduction
земля, прилегающая
Project implementation in part dependent on host country approval for land adjacent to the gate
Осуществление проекта отчасти зависит от согласия принимающей страны на использование земли, прилегающей к воротам
30. Housing privatization was carried out without privatization of the land under the housing units and land adjacent to the housing properties.
30. Приватизация жилищного фонда проводилась без приватизации земли под жилищными единицами и земли, прилегающей к жилищной собственности.
In addition, the Kenyan Government has provided vacant land adjacent to the Moi International Airport, Mombasa, for UNSOA to construct a dedicated support base.
Кроме того, правительство Кении предоставило пустующий участок земли, прилегающий к международному аэропорту им. Мои в Момбасе, для строительства специальной базы снабжения ЮНСОА.
In addition, the Government of Kenya has provided vacant land adjacent to Moi international airport, Mombasa, for UNSOA to construct a dedicated support base.
Кроме этого, правительство Кении выделило ЮНСОА свободный участок земли, прилегающий к территории международного аэропорта Мои, Момбаса, под строительство вспомогательной базы.
The Government had also granted the United Nations exclusive use, free of charge, of some 30,000 square metres of land adjacent to the existing ECA compound.
Правительство также предоставило Организации Объединенных Наций эксклюзивное право на бесплатное использование 30 тыс. квадратных метров земли, прилегающей к существующей территории ЭКА.
Over the past two weeks, Palestinians in the West Bank had complained of a sharp increase in the number of uprooted saplings and trees, especially olive trees, from land adjacent to settlements.
В последние две недели палестинцы на Западном берегу жаловались на то, что резко возросло число случаев выкорчевывания саженцев и деревьев, особенно оливковых, на землях, прилегающих к поселениям.
The Tribunal is now studying the possibility of acquiring additional land adjacent to the current Detention Facility for future expansion to house the increasing number of detainees and temporarily accommodate convicts awaiting transfer to permanent facilities.
В настоящее время Трибунал рассматривает возможность приобретения еще одного участка земли, прилегающего к нынешнему Следственному изолятору, для будущего расширения и размещения растущего числа задержанных, а также временного помещения осужденных, ожидающих перевода в постоянное место.
In the Gaza Strip, attempts by settlers to seize additional land adjacent to existing settlements at Gush Katif resulted in violent clashes involving Palestinian civilians, Israeli settlers and Israeli military personnel, resulting in a number of Palestinian injuries and at least one Palestinian death.
В секторе Газа попытки со стороны поселенцев захватить дополнительные земли, прилегающие к существующим поселениям в Гуш Катифе, привели к столкновениям с применением насилия, в которых участвовали палестинские жители, израильские поселенцы и израильские военнослужащие, в результате чего несколько палестинцев были ранены и по крайней мере один палестинец был убит.
Another alarming development is the plan of the Israeli authorities to build a highway between the Lydda and Kalandia airports in Jerusalem, which would involve the confiscation of thousands of acres of land belonging to 12 West Bank villages and 750 acres of land adjacent to Kalandia in Bir Nabala, Beit Hanina and in Rafat.
Другим тревожным событием является план израильских властей построить автомагистраль между аэропортами Лидда и Каландия в Иерусалиме, в результате чего будут конфискованы тысячи акров земли, принадлежащей 12 деревням на Западном берегу, и 750 акров земли, прилегающей к Каландии в Бир-Набале, Бейт-Ханине и в Рафате.
34. The Special Committee was also informed that the loss of Palestinian-owned land occurred in the following ways: confiscation of land through military orders; declaration of land as “State land”; acts of settlers such as fencing off with barbed wire of land adjacent to existing settlements; fictitious sales; and falsification of documents.
34. Специальному комитету было также сообщено о том, что отторжение принадлежащих палестинцам земель происходило в результате: конфискации земли на основании военных приказов; объявления земли "государственной землей"; таких действий поселенцев, как обнесение участков земли, прилегающих к существующим поселениям, забором из колючей проволоки; фиктивных сделок купли-продажи; фальсификации документов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test