Traduction de "lad" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
That's my lad.
Это мой парень.
Steady on, lad.
Стой смирно, парень.
Quite a lad.
Парень хоть куда.
Where's the lad?
Где этот парень?
Now, look lad...
Итак, слушай, парень...
Be tough, lad.
Будь твердым, парень.
Be careful, lad.
Будь осторожен, парень.
Come running, lad!
-Живо сюда, парень!
- Come, rest, lad.
- "ди, отдыхай, парень.
The tall Dune man turned wide eyes on Paul—blue within blue within blue. "Who be this lad?" he asked.
Высокий арракиец посмотрел на Пауля широко открытыми глазами – сплошная глубокая синева. – Кто этот парень? – резко спросил он.
"You there, lad: you may come down now." He returned his attention to Jessica, spoke with an apologetic tone: "Your son made an incredible amount of noise climbing.
– Эй, парень, можешь слезать. – Потом вновь повернулся к Джессике и сказал извиняющимся тоном: – Твой сын очень уж нашумел, пока лез туда.
“Try and understand his problem,” insisted Ford. “Here he is poor lad, his entire life’s work is stamping around, throwing people off spaceships…” “And shouting,”
– Ты лучше попробуй понять его проблемы, – настаивал Форд, – вот он перед тобой, несчастный парень, все, что у него в жизни есть, все, что ему приходится делать, это маршировать, выбрасывать людей в открытый космос…
He touched his lips with his left hand, lifted the weapon from Paul's waist with the other, tossed it to a companion. "You will have your own maula pistol, lad, when you've earned it."
Он поднес левую руку к губам, а правой вытянул из-за пояса Пауля оружие и бросил одному из своих спутников. – Когда заслужишь, парень, у тебя будет свой маулет.
He yet knows how to cut his losses . And the Baron smiled inwardly at himself, thinking: The lad knows, too, what will please me and be most apt to stay my wrath from falling on him.
По крайней мере парень умеет проигрывать, и притом с минимальными потерями. – Тут барон улыбнулся про себя. – И кроме того, он знает, как доставить мне удовольствие, и преловко отводит от себя мой гнев.
This way, lad.
Сюда, мальчик мой.
Your lad, eh?
Это ваш мальчик?
Good lad, Michael.
Хороший мальчик, Майкл.
My poor lad.
Мой бедный мальчик.
- Fergus, my lad...
- Фергус, мой мальчик ...
Threatened her lad?
- Угрожали ее мальчику?
Eat, my lad.
Ешь, мой мальчик.
-Good night, lad.
- Спокойной ночи, мой мальчик.
"That I won't, lad.
– Не сяду, мальчик.
"Lad," Kynes said, "there are things you don't—"
– Мальчик, – сказал Кинес, – есть вещи, которые ты не…
The lad's mind is darting all over today , Hawat thought.
«Мальчику есть о чем подумать сегодня», – решил Хават.
People live there, lad: a great many people, and .
Там живут люди, мальчик, великое множество людей!
And torturing this poor lad . though he does not know it.
И терзаю этого бедного мальчика… хотя он этого еще не знает.
‘So ends a fair day in wrath!’ he said, forgetful of the lad at his side.
– Так ясно начался день и так мрачно кончается! – проговорил он, забыв о мальчике рядом с ним.
Once the boy had died, people started feeling a bit more sympathetic toward the son and started asking how a nice young lad from a good family had gone so badly astray.
Стоило мальчику умереть, как его стали все жалеть, и многие себя спрашивали: как это мальчик из хорошей семьи попал в такую компанию?
"Some day, lad," the old woman said, "you, too, may have to stand outside a door like that.
– Может быть, настанет день, – произнесла старуха, – и тебе, мальчик, точно так же придется стоять за дверью и ждать, как сегодня твоей матери.
"Now, let's have a look at you, lad." A good man but he'll have to learn to address us properly , the Duke thought.
– Теперь займемся мальчиком… «Он хороший человек, но ему следует научиться обращаться к нам должным образом», – подумал герцог.
"The Lady Jessica was my serving wench, lad, for fourteen years at school." She nodded. "And a good one, too.
– А леди Джессика и была моей служанкой, мальчик, все четырнадцать лет в нашей школе. – Старуха покивала. – И кстати, неплохой служанкой.
Well done, lad.
Хорошо сказано, юноша.
Pay attention, lad!
Будь начеку, юноша!
Such a bizarre lad.
Какой экстравагантный юноша
The lad was Jewish.
Юноша был евреем.
Look down, lad.
Взгляните-ка вниз, юноша.
Golden lads and girls...
Золотые юноши и девушки...
-C.J. Strapping young lad.
-Си Джей. Рослый юноша.
- I have no idea, lad.
- Понятия не имею, юноша.
Get back to work, lad.
Возвращайся к работе, юноша
Good to see you, lad!
Рад вас видеть, юноша!
Every man and strong lad able to bear arms, all who have horses, let them be ready in the saddle at the gate ere the second hour from noon!
Мужам и юношам – всем, кому по силам оружие и у кого есть кони, – построиться у ворот во втором часу пополудни!
Not the Gandalf who was responsible for so many quiet lads and lasses going off into the Blue for mad adventures? Anything from climbing trees to visiting elves—or sailing in ships, sailing to other shores!
– Не тот ли Гэндальф, который заморочил головы стольким тихим юношам и девушкам и повпутывал их в приключения? Сперва – лазанье по деревьям, а потом – корабли, куда они пробирались тайком, чтобы плыть невесть за какое море на край света.
Not bad, our lad.
Наш паренек неплох.
The lad's got to learn.
- Паренек должен учиться.
Oh, Fat Tony's lad!
Ой, паренек Жирного Тони!
He's a good lad.
Ведь паренек он хороший.
He's a handsome lad, Gwenda.
Он симпатичный паренек, Гвенда.
Right, lads, unbutton your muftis.
Правильно, паренек, растегни пуговицы.
He's a strong independent young lad.
Он крепкий, независимый паренек.
Of course he is, the poor lad.
Ну конечно, бедный паренек.
He seems to be a nice lad.
Он, кажется, неплохой паренек.
‘Twenty-nine!’ said the lad and whistled. ‘Why, you are quite old! As old as my uncle Iorlas.
– Двадцать девять! – протянул паренек и присвистнул. – Да ты, значит, уже старый, прямо как мой дядя Иорлас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test