Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
58. Mr. Kurien (India) said that his delegation endorsed the statement by the Group of 77 and China.
58. Г-н КУРИЕН (Индия) говорит, что его делегация одобряет заявление Группы 77 и Китая.
Mr. KURIEN (India) agreed with the majority of delegations that the current format of the medium-term plan did not facilitate the attainment of the targets set in various legislative mandates.
15. Г-н КУРЬЕН (Индия) соглашается с большинством делегаций в том, что нынешний формат среднесрочного плана не способствует достижению целей, сформулированных в различных директивных мандатах.
70. Mr. KURIEN (India) wholeheartedly supported the establishment of a modern system of human resources management as suggested in the report of the Secretary-General in document A/C.5/49/5.
70. Г-н КУРЬЕН (Индия) полностью поддерживает внедрение современной системы Управления людскими ресурсами, предложение относительно которой содержится в докладе Генерального секретаря, опубликованного в документе с условным обозначением A/C.5/49/5.
57. Mr. Kurien (India) said that the statute of the International Criminal Court should clearly reflect certain fundamental principles of international law and the situation of international society in order to attract the widest possible support and membership.
57. Г-н КУРИЕН (Индия) говорит, что устав международного уголовного суда должен четко отражать некоторые фундаментальные принципы международного права и положение международного сообщества, с тем чтобы привлечь как можно более широкую поддержку и членство.
Mr. Kurien (India): My delegation thanks the Secretary-General for his report to the General Assembly on the question of strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance.
Г-н Куриен (Индия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад Генеральной Ассамблее по вопросу укрепления координации гуманитарной помощи и содействия в случае стихийных бедствий со стороны Организации Объединенных Наций, включая специальную экономическую помощь.
24. Mr. Kurien (India) said that his country was concerned about the serious crimes committed by United Nations officials and experts on mission in spite of the zero-tolerance policy and codes of conduct put in place by the Organization.
24. Г-н Куриен (Индия) говорит, что в его стране испытывают обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на провозглашенную Организацией Объединенных Наций политику абсолютной нетерпимости и принятые ею кодексы поведения, должностные лица и эксперты в командировках Организации Объединенных Наций совершают тяжкие преступления.
22. Mr. Kurien (India) said that the global economic situation, including structural impediments in many leading economies, the sovereign debt situation in Europe and widespread increase in unemployment could be attributed to unsustainable consumption and production patterns in the developed world.
22. Г-н Куриен (Индия) говорит, что глобальная экономическая ситуация, в том числе структурные препятствия во многих ведущих экономиках, ситуация с суверенными долгами в Европе и повсеместный рост безработицы могут быть обусловлены неустойчивой структурой потребления и производства в развитых странах мира.
51. Mr. Kurien (India) said that the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time made it difficult for the Organization to plan its finances properly and to discharge its important mandates in the furtherance of global peace and development.
51. Г-н КУРИЕН (Индия) говорит, что неуплата государствами-членами своих начисленных взносов в полном объеме и в срок затрудняет задачу Организации планировать свои финансовые ресурсы надлежащим образом и выполнять свой важный мандат по содействию поддержанию глобального мира и развитию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test