Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Kemal Derviş
Кемаль Дервиш
Rahman AI Kemal...
Рахман Aль Кемаль...
I'm sorry, Kemal.
Извини, дружок Кемаль.
- Do you know Kemal?
- Ты знаешь Кемаля?
Get Kemal and come back...
Сходи за Кемалем...
Kemal's release changes things.
- Освобождение Кемаля многое меняет.
- Can we arrest Kemal?
- Можно ли арестовать Кемаля?
- Did Kemal get home?
- А Кемаль попал домой?
Where's Rahman AI Kemal?
- Где Рахман Aль Кемаль?
- Kemal had a helper.
- У Кемаля был сообщник.
A Mr Kemal Pamuk.
Некий мистер Кемаль Памук.
Jahja Kemal, private secondary school
"Яхья Кемал", частная средняя школа
175. On 6 May 1998, the Government sent a letter to the Special Rapporteur enclosing an information note pertaining to the case of Mr. Kemal Yilmaz.
175. Правительство 6 мая 1998 года направило Специальному докладчику письмо с информационной запиской по делу г-на Кемала Йылмаза.
The Government informed the Special Rapporteur that Mr. Kemal Yilmaz, a lawyer, was taken under custody on 21 February 1998 in Yozgat and after his first interrogation by the Chief Prosecutor in Yozgat, he was arrested by the Criminal Court of First Instance, and kept at the Yozgat prison, on the grounds of serving the illegal, terrorist organization TKP/MI-TIKKO as a courier and providing shelter and assistance to its members.
Правительство сообщило Специальному докладчику, что адвокат г-н Кемал Йылмаз был заключен под стражу 21 февраля 1998 года в Йозгате и что после его первого допроса главным прокурором Йозгата он был арестован по распоряжению уголовного суда первой инстанции и помещен в тюрьму этого города на том основании, что он являлся связным незаконной террористической организации ТКП/МИ-ТИККО и предоставлял убежище и помощь ее членам.
176. During the visit paid to his clients (Mr. Hasan Durna, Mr. Erdal Cetinkaya, Mr. Ismet Cetkinaya and Mr. Ali Gocmen, all of them convicted of membership of the illegal terrorist organization TKP/MI-TIKKO) at the Yozgat prison, messages for the members of the said organization, disguised in layers of paper tissues, as well as a written document reflecting the views and strategies of the said illegal organization were discovered on Mr. Kemal Yilmaz.
176. После посещения своих клиентов (г-на Хасана Дурна, г-на Эрдаля Сетинкайя, г-на Исмета Сеткинайя, г-на Али Гокмена, которые были осуждены за принадлежность к незаконной террористической организации ТКП/МИ-ТИККО) в тюрьме Йозгата г-н Кемал Йылмаз был подвергнут обыску, в результате которого у него были обнаружены послания к членам вышеупомянутой организации, спрятанные в пачке бумаги, а также письменный документ с изложением позиции и стратегии вышеупомянутой незаконной организации.
526. The Government sent replies asserting that with respect to the following persons on whose behalf the Special Rapporteur had made urgent appeals, it had been established through medical reports that they had not been subjected to torture or ill-treatment in detention: Şükrü Çalli and Hüseyin Ümit (appeal of 19 June 1995, reply of 8 January 1996); Adülkerim Demirer (appeal 21 June 1995, reply 8 January 1996); Talat Tepe (appeal 14 July 1995, reply 26 February 1996); Gülbahar Gündüz (appeal 14 July 1995, reply 26 February 1996); Habib Çiftçi (appeal 29 September 1995, reply 8 January 1996); Barhan Mutlu (appeal 18 October 1995, reply 8 May 1996); Gül Daĝdeviren, Ersin Daĝdeviren, Selma Yiĝiter, Kemal Bolat, Mehmat Altan, Hilal Üsenti, and Barriş Güaül (appeal 23 October 1995, reply 9 January 1996); Ibrahim Şahin (appeal 7 November 1995, reply 17 May 1996); Necmiye Aslanoĝlu, Nuran Tekdaĝ and Metin Acet (appeal 9 November 1995, reply 2 February 1996), Ali Güden (appeal 14 November 1995, reply 8 January 1996).
526. Правительство прислало ответы, утверждающие, что в отношении следующих лиц, применительно к которым Специальный докладчик направил призывы к незамедлительным действиям, медицинские заключения констатировали, что они не подвергались ни пыткам, ни жестокому обращению во время их содержания под стражей, а именно: Шюкрю Чалли и Хюсейн Юмит (обращение от 19 июня 1995 года, ответ от 8 января 1996 года); Адюлькерим Демирер (обращение от 21 июня 1995 года, ответ от 8 января 1996 года); Талат Тепе (обращение от 14 июля 1995 года, ответ от 26 февраля 1996 года); Гюльбахар Гюндюз (обращение от 14 июля 1995 года, ответ от 26 февраля 1996 года); Хабиб Чифтчи (обращение от 29 сентября 1995 года, ответ от 8 января 1996 года); Бархан Мутлу (обращение от 18 октября 1995 года, ответ от 8 мая 1996 года); Гюл Дагдевирен, Эрсин Дагдевирен, Сельма Йыджитер, Кемал Болат; Мехмат Алтан; Хилал Юзенти; и Барриш Гюаюл (обращение от 23 октября 1995 года, ответ от 9 января 1996 года); Ибрахим Шахин (обращение от 7 ноября 1995 года, ответ от 17 мая 1996 года); Неджмийе Асланоглу, Нуран Текдаг и Метин Аджет (обращение от 9 ноября 1995 года, ответ от 2 февраля 1996 года); Али Гюден (обращение от 14 ноября 1995 года, ответ от 8 января 1996 года).
That's the report on Mother Kemal?
Рапорт по мадам Кемал?
Brother Kemal, have you seen Yakup?
- Брат Кемал, ты видел Якупа?
As soon as they got in, they went right to Mother Kemal's.
Сейчас они отсиживаются у матушки Кемал, в Сите Бержер.
The Turks all work for Selim Bay and Mother Kemal works for Meccacci.
Турки работают на Селим Бея, а матушка Кемал работает на Меккаджи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test