Traduction de "keeping him" à russe
Exemples de traduction
The Special Rapporteur invites the Government to keep him informed of further developments in this case.
69. Специальный докладчик просит правительство держать его в курсе этого дела.
No mention was made of the position he was in while being kept in check nor which methods or manoeuvres were applied to keep him in check.
При этом ничего не сообщается о том, в каком положении он был, находясь под наблюдением, и какие методы или действия применялись для того, чтобы держать его под наблюдением.
It was therefore plausible that the security service would keep him under surveillance by requiring him to regularly report to it and by restricting his freedom of movement.
Таким образом, вполне вероятно, что служба безопасности будет держать его под наблюдением, требуя от него регулярно в ней отмечаться и ограничивая его свободу передвижения.
The mere fact that the police contacted Mr. L. further to her complaint does not suffice to prove that they accepted money to keep him informed of the course of the investigation or that the authorities did not take her complaint seriously.
Одного факта того, что после получения жалобы полицейские связались с гном Л., недостаточно для доказательства того, что они взяли деньги, чтобы держать его в курсе расследования, или утверждать, что власти не отнеслись к жалобе серьезно.
The High Commissioner therefore asked the Government of Myanmar to do its utmost to ensure the full enjoyment by all of the freedom of opinion, expression and association, and to keep him informed of any further developments.
Затем Верховный комиссар обратился к правительству Мьянмы с просьбой сделать все возможное для того, чтобы обеспечить полное осуществление права на свободу убеждений и их выражения, а также на свободу мирных собраний и ассоциаций, и просил держать его в курсе всего последующего развития событий.
2.12 On 8 November 1999, Cabal applied to the Federal Court for an interlocutory injunction restraining the Minister for Justice and Customs and the Director of Port Philip Prison from further keeping him in custody, pending consideration by the Federal Court of an appeal relating to extradition proceedings before the Federal Court.
2.12 8 ноября 1999 года Кабаль подал ходатайство в Федеральный суд о принятии промежуточного судебного запрета министру юстиции и таможенной службы, а также начальнику тюрьмы "Порт Филип" продолжать держать его под стражей до рассмотрения Федеральным судом апелляции в отношении вопроса об экстрадиции, находившегося на рассмотрении Федерального суда.
- Why keep him here?
Зачем держать его здесь?
You should keep him close.
Нужно держать его поближе.
To keep him informed.
- Чтобы держать его в курсе.
You're keeping him captive.
Ты держала его в плену.
Let's keep him level.
Пусть " с держать его уровне."
- To keep him safe!
- Чтобы держать его в безопасности!
Couldn't we continue keeping him prisoner?
Может, держать его заключенным?
“Do I—do I have to keep him with me?” Harry asked, aghast, us Kreacher thrashed around at his feet.
— А что, я должен все время держать его при себе? — спросил Гарри в ужасе, глядя, как Кикимер бьется в конвульсиях у его ног.
Whoever violates the rules of international law and places another into a position of slavery or a similar position or keeps him/her in such a position, buys, sells, hands him/her over to another person or acts as a go-between in the purchase, sale or handing over of such a person, or incites another to sell his/her freedom or the freedom of a person that he/she supports or in respect of which person he/she acts as a guardian shall be punished with a prison term of one to ten years.
<<Тот, кто нарушает нормы международного права и ставит другое лицо в положение рабства или в аналогичное положение, или держит его/ее в таком положении, покупает, продает, передает его/ее другому лицу или выступает посредником при покупке, продаже или передаче такого лица, или побуждает другое лицо продавать его/ее свободу или свободу лица, которое он содержит или в отношении которого он/она выступает в качестве опекуна, наказывается тюремным заключением на срок от одного до десяти лет.
Please! Keep him away!
Держи его!
Keep him upright.
Держи его прямо.
Keep him still.
Держите его неподвижно.
- Keep him stable.
- Держите его ровно.
“You’d be surprised what Kreacher can manage when he wants to, Hermione,” said Sirius, who had just entered the room carrying a bloodstained bag of what appeared to be dead rats. “I’ve just been feeding Buckbeak,” he added, in reply to Harry’s enquiring look. “I keep him upstairs in my mothers bedroom.
— Ты удивишься, Гермиона, когда узнаешь, сколько всего Кикимер может, когда хочет, — сказал Сириус, который только что вошел с запятнанной кровью сумкой, где, как выяснилось, были дохлые крысы. — Я кормил Клювокрыла, — добавил он, отвечая на вопросительный взгляд Гарри. — Я держу его наверху, в спальне моей матери.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test