Exemples de traduction
(e) keep a record of containers manufactured to the approved design type.
e) вести учет контейнеров, построенных в соответствии с допущенным типом.
In addition, companies were required to keep a record of their shareholders or members.
Кроме того, компании обязаны вести учет своих акционеров и членов.
It would be useful to keep a record of attendance of the Commission's members at its sessions.
Будет полезно вести учет присутствия членов Комиссии на сессиях.
(e) keep a record of vehicles manufactured to the approved design-type.
e) вести учет транспортных средств, изготовленных в соответствии с допущенным типом.
The office will keep a record of advice provided in its confidential database.
Бюро будет вести учет вынесенных рекомендаций в рамках своей конфиденциальной базы данных.
Likewise, companies that transport cash must keep a record of all the transport operations effected;
Кроме того, предприятия, занимающиеся перевозкой ценностей, должны вести учет всех осуществленных перевозок;
Put the monitoring of project implementation progress indicators on a formal footing and keep a record of the checks
Придать официальный характер контролю за показателями хода осуществления проектов и вести учет проводимых проверок
The manufacturer must keep a record relating kit serial numbers to the assembler to which the kits were supplied.
Завод-изготовитель должен вести учет серийных номеров комплектов, передаваемых сборщику.
Furthermore, the Convention secretariat will keep a record of countries participating in the NAE mechanism and actions undertaken within its framework.
Помимо этого, в рамках Конвенции будет вестись учет участвующих в механизме стран и осуществляемой деятельности.
Tell Kathy that keeping a record of death is healthy.
Скажи Кэти, что вести учет смертности - здоровое занятие.
(e) keep a record of containers manufactured to the approved design type.
e) вести учет контейнеров, построенных в соответствии с допущенным типом.
In addition, companies were required to keep a record of their shareholders or members.
Кроме того, компании обязаны вести учет своих акционеров и членов.
It would be useful to keep a record of attendance of the Commission's members at its sessions.
Будет полезно вести учет присутствия членов Комиссии на сессиях.
(e) keep a record of vehicles manufactured to the approved design-type.
e) вести учет транспортных средств, изготовленных в соответствии с допущенным типом.
The office will keep a record of advice provided in its confidential database.
Бюро будет вести учет вынесенных рекомендаций в рамках своей конфиденциальной базы данных.
Likewise, companies that transport cash must keep a record of all the transport operations effected;
Кроме того, предприятия, занимающиеся перевозкой ценностей, должны вести учет всех осуществленных перевозок;
Put the monitoring of project implementation progress indicators on a formal footing and keep a record of the checks
Придать официальный характер контролю за показателями хода осуществления проектов и вести учет проводимых проверок
Furthermore, the Convention secretariat will keep a record of countries participating in the NAE mechanism and actions undertaken within its framework.
Помимо этого, в рамках Конвенции будет вестись учет участвующих в механизме стран и осуществляемой деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test