Exemples de traduction
39. The bodies to which the Government is offering funding have a track record in helping to address the issues that minority ethnic communities face and we look forward to working with them - not just providing them with funding, but working with them to help them to work with government to inform policy.
39. Органы, которым правительство предоставляет финансирование, обладают опытом оказания помощи в решении проблем, с которыми сталкиваются общины этнических меньшинств, и мы надеемся поработать с ними, но не просто предоставляя им финансирование, а работая вместе с ними, чтобы помочь им сотрудничать с правительством в разработке политики.
If we are to build enduring capacity, we need to do more than just provide resources and equipment.
В целях создания устойчивого потенциала мы должны прилагать дополнительные усилия помимо простого предоставления ресурсов и оборудования.
30. In the view of Statistics Netherlands, the institutional response of statistical offices has to be more than just providing better short-term or timely traditional data.
30. С точки зрения Статистического управления Нидерландов от статистических управлений в виде институциональных ответных мер следует ожидать не просто предоставления одних только более качественных краткосрочных или своевременных традиционных данных.
Life-long learning is a long-term preventive strategy far broader than just providing second chance education for those adults who did not
Непрерывное обучение - долгосрочная превентивная стратегия, значительно более широкая, чем просто предоставление людей старшего возраста еще одной возможности получить хорошее образование и профессиональную подготовку, которых они не смоги получить раньше.
150. Reduction of poverty requires not just providing goods and services to people living in poverty but also improving opportunities for access to productive resources and capital accumulation, including human capital (education, health), financial capital (microcredit), physical capital (appropriate technology) and natural resources (land, water, energy).
150. Решение задачи сокращения масштабов нищеты требует не просто предоставления товаров и услуг населению, проживающему в условиях нищеты, но и расширения возможностей в плане доступа к производственным ресурсам и накопленному капиталу, включая "человеческий" капитал (образование, здоровье), финансовый капитал (микрокредиты), физический капитал (соответствующая технология) и природные ресурсы (земля, вода, энергоресурсы).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test