Exemples de traduction
It referred to a phenomenon that was all too familiar to Jewish people around the world.
Он обозначает явление, с которым слишком хорошо знакомы евреи во всем мире.
Indeed, it was in Kerala, too, that the Jewish people built what is now one of the oldest synagogues in the world.
Более того, в той же Керале евреи построили синагогу, которая сейчас является одной из старейших синагог в мире.
The Government has stated that the Sami, the Kven, the Jewish people, the Roma, the Romani people/Travellers and the Skogfinn fulfil the criteria for being considered a national minority.
Правительство заявило, что саами, квены, евреи, рома, цыгане и скогфинны отвечают критериям для признания их в качестве национальных меньшинств.
116. The Jewish people's history, and the fact that during the Holocaust many Jews were asylum seekers, makes Israel highly sensitive to this humanitarian issue.
116. История еврейского народа и то, что в период Катастрофы многие евреи искали убежища, − причина того, почему Израиль крайне чутко относится к этому гуманитарному вопросу.
50. There is no doubt that, for centuries, Jewish people have been subjected to discrimination and persecution. Criminal sanctions for acts of racial discrimination must therefore focus above all on anti-Semitic activity.
50. Несомненно, что на протяжении столетий евреи подвергались дискриминации и преследованиям, и в этой связи меры уголовно-правового воздействия в отношении проявлений расовой дискриминации должны быть прежде всего направлены на пресечение антисемитских происков.
26. While there has always been a Jewish presence in Israel, it was not until the 1800's that Jews began to strive to develop the land as a prelude to the creation of a Jewish State and the homeland of the Jewish people in 1948.
26. Хотя евреи проживали на территории Израиля всегда, лишь в 1800-х годах они стали развивать этот район в преддверии создания в 1948 году еврейского государства - дома еврейского народа.
The principal themes of this hate primer are that Jewish people aspire to dominate the world, and that they will achieve world domination through a conspiracy, which entails control of the world's banks and media, as well as infiltration of the Freemasons.
Основными постулатами этой "азбуки ненависти" были утверждения о том, что евреи стремятся к мировому господству, что они добьются мирового господства путем заговора, прибрав к рукам международные банки и органы информации, а также о повсеместном просачивании франкмасонов.
The link between Middle Eastern events and activities perpetrated against Jews stems from the basic concept of Muslim extremists that Zionism is an integral part of Judaism and that Israel and the Jewish people are one entity.
Связь между событиями на Ближнем Востоке и антиеврейскими акциями обусловлена ключевой концепцией мусульманских экстремистов, согласно которой сионизм является составной частью иудаизма, и Израиль и евреи представляют собой одно целое.
But beyond empirical truth there is historical truth, namely, the almost 4,000 years during which the Jewish people were born in the land of Israel and developed the corpus of ethical and intellectual treasures that have been instrumental in the rise of Western civilization. The 2,000 years of forced exile and interim conquest by Byzantines, Arabs, Mamelukes, Ottomans and others cannot and never will impair the unbreakable bonds of the Jewish people to its homeland.
Но помимо эмпирической истины, есть историческая истина: почти 4000 лет евреи рождались на земле Израиля и создавали совокупность его этических и интеллектуальных сокровищ, которые содействовали возникновению западной цивилизации. 2000 лет вынужденного изгнания и временных завоеваний византийцами, арабами, мамелюками, турками-османами и другими не ослабили и никогда не смогут ослабить неразрывные узы еврейского народа со своей родиной.
Jewish people are so awesome.
Евреи такие классные.
- Jewish people are like that.
- Евреи все такие.
Jewish people driving German cars.
Евреи ездят на немецких машинах.
The Jewish people have moved there.
- Однажды туда пришли евреи.
My hotel gets old Jewish people.
Ко мне в отель приезжают старые евреи.
You don't think Jewish people can dance.
Ты считаешь, что евреи танцевать не умеют.
Tell me again why Jewish people wear yarmulkes.
Расскажи еще раз почему евреи носят ярмолки.
- If Jewish people are ignorant, that's God's fault.
Если евреи рождаются невежественными, это вина Бога.
I forgot that Jewish people are never racist.
Я забыла, что евреи не бывают расистами.
The Jewish people, but...
Эти еврейские люди...
The gathering of the Jewish people in their own land through immigration is central to the national ethos of the Jewish people.
Воссоединение еврейского народа на своей собственной земле благодаря иммиграции является ключевым элементом для национального духа еврейского народа.
He removed himself from the entire Jewish people.
Он сам отстранил себя от всего еврейского народа.
But the tragedy of the Jewish people was unique.
Однако трагедия еврейского народа является беспрецедентной.
The Jewish people have no quarrel with Islam.
Еврейский народ не имеет ничего против ислама.
It inflicted a terrible Holocaust on the Jewish people.
Он принес ужасающий Холокост еврейскому народу.
The Jewish people are celebrating a New Year.
Еврейский народ празднует сейчас Новый год.
The platform began with the declaration that the right of the Jewish people to the land of Israel was eternal and inalienable as was the Jewish people's right to security and peace.
В первой части платформы содержится заявление о том, что право еврейского народа на землю Израиля является извечным и неотъемлемым так же, как и право еврейского народа на безопасность.
As I mentioned, the Jewish people have a long memory.
Как я уже говорил, у еврейского народа долгая память.
It is characteristic of the Jewish people to live in hope.
Для еврейского народа весьма характерно жить с надеждой.
The Jewish people become fiction.
Еврейский народ становится предметом вымысла.
We did it for the Jewish people.
Мы делали это для еврейского народа.
And this God is the God of the Jewish people.
И Господь этот - бог еврейского народа.
Once again, God intervened to save the Jewish people.
Господь снова вмешался, чтобы спасти еврейский народ.
But, seriously, I'm a friend of the Jewish people.
На самом деле я друг еврейского народа.
I have no complaints with the Jewish people, per se.
У меня нет претензий к еврейскому народу, как таковому.
He lives in leyends and ballads of the Jewish people.
Он продолжает жить в легендах и балладах еврейского народа.
Do Jewish people have more road accidents as a result of magpies?
У еврейского народа больше дтп из-за сорок?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test