Traduction de "iure" à russe
Exemples de traduction
131.95 Establish a de iure moratorium on executions (Belgium);
131.95 ввести де-юре мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров (Бельгия);
Questions pertaining to citizenship shall be determined before de iure transfer takes place.
Вопросы, касающиеся гражданства, решаются до того, как произойдет передача де-юре.
5. Taking into account the unlawful nature of Latvia's annexation, Latvia continued to exist de iure as a subject of international law; this was recognized by more than 50 countries of the world.
5. С учетом незаконного характера аннексии Латвии Латвия продолжала существовать де-юре в качестве субъекта международного права; это было признано более чем 50 странами мира.
19. The Republic of Latvia as a national State was proclaimed on 18 November 1918 in accordance with the principles of international law, and since then its de iure legal personality has never been interrupted.
19. Как национальное государство Латвийская Республика была провозглашена 18 ноября 1918 года в соответствии с принципами международного права, и с тех пор ее правосубъектность де-юре никогда не прерывалась.
As a result, formal assessment and approval procedures are being replaced de iure or de facto, by a more flexible, consensus-building approach as a way to compromise among conflicting priorities and goals and to integrate emerging trends such as:
В результате этого официальные процедуры оценки и утверждения де-юре или де-факто заменяются более гибким, основанным на консенсусе подходом в качестве одного из способов поиска компромисса между противоречащими друг другу приоритетными задачами и целями и учета таких возникающих тенденций, как:
2. Implement its announcement to abolish the death penalty de iure (Germany); Consider officially establishing a moratorium on executions with a view to abolishing death penalty (Brazil); Eliminate use of the death penalty (Australia);
2. реализовать свое заявление об отмене смертной казни де-юре (Германия); официально рассмотреть вопрос о введении моратория на приведение приговоров в исполнение, имея в виду отмену смертной казни (Бразилия); упразднить применение смертной казни (Австралия);
137. Experts of the Council of Europe recommended the Slovak and the Czech Republics to grant citizenship to all the persons who, as a result of the dissolution of the CSFR, became stateless persons de iure, and to take the necessary steps to prevent the occurrence of such cases.
137. Эксперты Совета Европы рекомендовали Словацкой и Чешской Республикам предоставить гражданство всем лицам, которые в результате распада ЧСФР стали лицами без гражданства де-юре, и принять необходимые меры для предупреждения подобных случаев.
71. Canada welcomed UNHCR's emphasis on lasting solutions, self-reliance, and the need to recognize the useful contribution that refugees could make to host countries, and urged States to ensure that local integration became a de facto and de iure reality.
71. Канада приветствует упор, который УВКБ делает на долговременных решениях, на самообеспеченности и признании важного вклада, который беженцы могут внести в развитие принимающих стран, и просит государства следить за тем, чтобы интеграция на местах происходила не только де-факто, но и де-юре.
Only the question of resources, both at the international and national level, justifies a role for a policy body in the subsequent decision making process, especially if there is a de iure or de facto obligation for member countries to produce figures they would not have produced otherwise.
Определенная роль руководящего органа в последующем процессе принятия решений может быть оправдана только необходимостью решения вопроса о выделении ресурсов на международном и национальном уровнях, особенно если страны-члены де-юре и де-факто обязаны разрабатывать данные, которые при отсутствии такого обязательства они не подготавливали бы вообще.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test