Traduction de "it takes into account" à russe
Exemples de traduction
Only this will enable us to understand the main issues today by taking into account the history and aspirations of every people and every country.
Только это поможет нам постичь основные проблемы нашего времени, так как это учитывает историю и устремления каждого народа и страны.
These are all matters that staff members take into account in deciding where in the New York area to reside, and these differences have not constituted an obstacle to establishing a single PAI for New York.
Все это учитывается сотрудниками при принятии ими решения о том, в каком районе Нью-Йорка им жить, и эти различия не являются препятствием для установления единого ИКМС для Нью-Йорка.
Access to legal migration channels should be enhanced, reflecting actual and projected labour market needs while taking into account human capital requirements in countries of origin and facilitating family unity.
Следует улучшить доступ к каналам законной миграции, отражающим фактические и прогнозируемые потребности в рабочей силе, и одновременно с этим учитывающим потребности в человеческом капитале в странах происхождения и способствующим единству семей.
This would take into account that the cost element would be based on the overall costs associated with implementing each strategic objective, and the benefits on the extent to which the strategy would reduce mercuryrelated risk on a global basis and distinguish between local and global risk-reduction benefits;
Это учитывало бы то обстоятельство, что элемент расходов будет основан на всех расходах, связанных с осуществлением каждой стратегической цели, а элемент выгод на масштабах, в которых данная стратегия позволит уменьшить связанный с ртутью риск на глобальной основе и с проведением различий между местными и глобальными выгодами в плане уменьшения риска.
48. The proposed methodology reinstates the earlier proposal by the Secretary-General but takes into account the confidentiality concern by proposing the inclusion of pay scales as a portfolio of evidence for the data on pay and allowances, to the extent that those data have been published and are widely available in the respective countries.
48. В предлагаемой методологии вновь используется предложение, сделанное ранее Генеральным секретарем, но при это учитываются соображения конфиденциальности, в связи с чем предлагается использовать в качестве механизма проверки данных о расходах на денежное довольствие, надбавки и пособия тарифные таблицы, если информация о них публикуется и имеется в открытом доступе в соответствующей стране.
Requests the Executive Director, while continuing the implementation of the strategy of office automation, to take into account the need for other automation systems to be compatible with those used elsewhere in the United Nations system, particularly with those being developed by the United Nations Integrated Management Information System project, as well as at the field level;
12. просит Директора-исполнителя продолжать осуществлять стратегию в области внедрения систем автоматизации делопроизводства и одновременно с этим учитывать необходимость того, чтобы системы автоматизации производства были совместимыми с системами, применяемыми в других организациях, входящих в систему Организации Объединенных Наций, в частности с системами, разработанными в рамках проекта по созданию комплексной системы управленческой информации Организации Объединенных Наций, а также с системами на местах;
:: Take into account the multiple values of forests
:: Принимать во внимание многоаспектность ценности лесов
(b) To take into account the specific needs of girls;
b) принимать во внимание особые потребности девочек;
Recommendation 56: Take into account, in negotiations and bilateral agreements,
Рекомендация 56: принимать во внимание все обязательства по Пакту при
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test