Traduction de "it ridiculed" à russe
Exemples de traduction
We do not wish to scorn or ridicule humankind.
Мы не хотим относиться к человечеству с пренебрежением или высмеивать его.
Their identity and culture were ridiculed and they were insulted with the vilest words.
Их самобытность и культуру высмеивают, их оскорбляют самыми мерзкими словами.
He stated that it was during this period that he wrote and produced plays that ridiculed the mujahideen.
Он заявлял о том, что именно в этот период он написал и поставил пьесы, в которых высмеивались моджахеды.
It leads to hate calls, threats and ridicule in the press by suggestions that he is a "racist".
В результате ему стали звонить по телефону его недоброжелатели, ему угрожали и высмеивали в прессе на том основании, что он является "расистом".
The current deadlock risks consigning the role of the Conference on multilateral disarmament to reproach, to ridicule, and, ultimately, to irrelevance.
Сегодняшний тупик позволяет критиковать, высмеивать и, в конечном итоге, считать неактуальной роль Конференции по разоружению.
Why was the newspaper Ekstra Bladet not prosecuted under those provisions, after publishing an article ridiculing minorities and asylum seekers?
Почему рассматриваемые положения не были применены к газете "Экстра бладет", опубликовавшей статью, высмеивающую меньшинства и лиц, ходатайствующих о предоставлении им убежища?
227. The Guidelines state that programmes which ridicule or humiliate people by reducing them to the status of objects infringe human dignity.
227. Согласно упомянутым директивам, передачи, высмеивающие или унижающие лиц, делая их предметом насмешек, считаются ущемляющими человеческое достоинство.
Mr. Namjoo's conviction for the crime of "insulting Islamic sanctities" was based on his alleged ridiculing and unconventional singing about the Koran.
Осуждение гна Намжу за преступление в виде <<оскорбления исламских святынь>> было основано на том, что он якобы высмеивал Коран и пел по поводу него песни в нетрадиционном исполнении.
Any notion of introducing time-frames, even flexible ones, for measures which lead to nuclear disarmament have also been rejected and even ridiculed.
Любая идея о введении временных рамок, пусть и гибких, для мер, которые ведут к ядерному разоружению, также отвергается и даже высмеивается.
I hope I never ridicule what is wise and good.
Мне кажется, я никогда не высмеивала мудрость и благородство.
That his two sisters and Mr. Darcy, however, should have such an opportunity of ridiculing her relations, was bad enough, and she could not determine whether the silent contempt of the gentleman, or the insolent smiles of the ladies, were more intolerable.
Однако достаточным злом было уже и то, что для его сестер и мистера Дарси открывалась великолепная возможность высмеивать ее родню. И Элизабет не могла решить, что для нее было более невыносимо: вызывающие улыбки двух леди или молчаливое презрение джентльмена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test