Traduction de "it dwarfed" à russe
Exemples de traduction
Private sector capital flows to developing countries dwarf official development assistance.
Притоки в развивающиеся страны частного капитала просто затмевают собой официальную помощь в целях развития.
The scale of revenue from the illegal trade in fauna is dwarfed by the income from the illegal trade in flora.
7. Доходы, получаемые от незаконной торговли животными, затмеваются доходами, получаемыми от незаконной торговли растениями.
Beyond direct violence, deaths from starvation, disease and the collapse of public health dwarf the numbers killed by bullets and bombs.
Число тех, кто умирает от голода и болезней и изза крушения системы здравоохранения, затмевает число тех, кто гибнет от пуль и бомб в результате прямого насилия.
In the light of these challenges, my Government undertook a modest stimulus package which, however, was dwarfed by the overall need and financial gaps.
В свете этих проблем наше правительство начало осуществление скромного пакета стимуляционных мер, которые, однако, затмеваются общей нуждой и наличием финансовых дыр.
Furthermore, the trillions of dollars spent on rescuing an unjust economic system that caused millions of deaths each year dwarfed the assessed contribution of any of the Member States.
Кроме того, триллионы долларов, потраченные на спасение несправедливой экономической системы, которая является причиной смерти миллионов людей каждый год, затмевают объемы начисленных взносов любого из государств-членов.
While the United Nations has developed a strategy for helping nations to cope with problems of uncleared land-mines, the scope of the problem dwarfs current international efforts to deal with its consequences.
Хотя Организация Объединенных Наций разработала стратегию оказания государствам помощи в решении проблем, связанных с необезвреженными наземными минами, масштабы проблемы затмевают нынешние международные усилия, предпринимаемые с целью устранения ее последствий.
Of special importance to us all is the issue of climate change, and we must not flinch from taking effective measures to address that problem; those who seek to block effective solutions are creating conditions for insecurity that would dwarf the threats currently posed by terrorism.
Особое значение для всех нас имеет вопрос об изменении климата, и мы не должны уклоняться от принятия эффективных мер по решению этой проблемы; те же, кто стремится блокировать эффективные решения, формируют условия отсутствия безопасности, которые затмевают угрозы, создаваемые сегодня терроризмом.
Management and staff were acutely aware that it is a relatively small player in the economic and social development arena in terms of financial and staff resources; its budget is dwarfed by entities like the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the United Nations Development Programme (UNDP).
Руководители и сотрудники прекрасно понимают, что ему принадлежит относительно малая роль на арене экономического и социального развития с точки зрения финансовых и людских ресурсов; его бюджет затмевается такими организациями, как Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test