Traduction de "it be knowledge" à russe
Exemples de traduction
However, many countries lack the capacity to harvest knowledge from these knowledge systems.
Между тем во многих странах отсутствуют возможности извлечения информации из этих систем знаний.
It identified two types of problems that are critical for developing countries, that is, knowledge about technology and knowledge about attributes.
Он выделил два вида проблем, критических для развивающихся стран, - это наличие знаний о технологиях и знаний о сферах их применения.
Another issue referred to in conjunction with the suggested workshop is traditional knowledge and its potential linkage to scientific knowledge.
Еще один вопрос, который был упомянут в связи с предлагаемым семинаром, -- это традиционные знания и их потенциальная связь с научными знаниями.
"Content knowledge", "pedagogical knowledge" and "pedagogical content knowledge" are used for classifying different knowledge-related competences.
Для классификации различных связанных со знаниями видов компетентности используются понятия "содержательные знания", "педагогические знания" и "педагогические содержательные знания".
Science for knowledge and knowledge for progress;
а) Наука - для получения знаний; знания - для прогресса;
Knowledge networking and knowledge-sharing
Создание сетей знаний и обмен знаниями
There are broadly two kinds of knowledge: acquired knowledge, that is knowledge that is recorded; and tacit knowledge, that is knowledge held within a person's memory derived from learning and experience.
В широком смысле есть два вида знаний: приобретенные знания, т.е. знания, которые были зафиксированы; и неписаные знания, т.е. знания, хранящиеся в памяти человека и полученные им в процессе обучения и опыта.
13. There are two kinds of knowledge: technical knowledge or "know-how" and knowledge about attributes.
13. Существует два вида знаний: технические знания или <<ноухау>> и факторные знания.
:: Privatization of knowledge and lack of knowledge sharing; and
:: приватизация знаний и отсутствие практики обмена знаниями; и
His Government had created a National Knowledge Commission with a view to transforming India into a knowledge-producing, knowledge-sharing and knowledge-consuming society.
Правительство Индии сформировало Национальную комиссию по вопросам знаний, которой поручено трансформировать Индию в страну, производящую знания, обменивающуюся знаниями и потребляющую знания.
Knowledge aid is defined as aid which supports knowledge accumulation in partner countries through the development of their knowledge resources and their domestic knowledge systems.
Помощь в форме знаний определяется как помощь, обеспечивающая поддержку накопления знаний в странах-партнерах посредством развития их ресурсов знаний и их отечественных систем знаний.
Their knowledge is so fragile!
И знания их так шатки!
He seemed polite, quiet, and thirsty for knowledge.
Он казался вежливым, спокойным и жаждущим знаний.
And his knowledge remained woefully incomplete, Harry!
А его знания, Гарри, отличались ужасающей неполнотой!
the Jesuit priest was always referring to “the fragmentation of knowledge”;
священник-иезуит постоянно твердил о «фрагментации знания»;
Will you let me share my knowledge with your students?
Позволите поделиться знаниями с вашими учениками?
However, this mirror will give us neither knowledge or truth.
Однако зеркало не дает нам ни знаний, ни правды.
Her intellect was nothing to boast of, and her literary knowledge very doubtful.
ума была небольшого, а знания литературы весьма сомнительного.
In the meetings of our subgroup the Jesuit priest was always talking about “the fragmentation of knowledge.”
На ее заседаниях священник-иезуит то и дело пускался в рассуждения о «фрагментации знания».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test